Lyrics and translation Sibel Can - Bir Kulunu Çok Sevdim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Kulunu Çok Sevdim
Я очень полюбила одного из твоих рабов
Döndüm
kıbleye
doğru
açtım
ellerimi
Обратилась
к
кибле,
подняла
руки,
Yalvardım
Allahıma
duysun
diye
beni
Молила
Бога,
чтобы
услышал
меня.
Damla
damla
gözyaşım
dökülürken
gözümden
Слезы
капали
из
глаз,
Çektiğim
acıları
yaşıyorum
yeniden
Вновь
переживаю
свою
боль.
Bir
kulunu
çok
sevdim
o
beni
hiç
sevmiyor
Я
очень
полюбила
одного
из
твоих
рабов,
а
он
меня
не
любит.
Kalbimi
ona
verdim
artık
geri
vermiyor
Отдала
ему
свое
сердце,
а
он
его
не
возвращает.
Bir
kulunu
çok
sevdim
o
beni
hiç
sevmiyor
Я
очень
полюбила
одного
из
твоих
рабов,
а
он
меня
не
любит.
Kalbimi
ona
verdim
artık
geri
vermiyor
Отдала
ему
свое
сердце,
а
он
его
не
возвращает.
Elim
kolum
bağlanmış
çaresizim
Allahım
Руки
мои
связаны,
беспомощна
я,
Боже
мой.
Bu
canımı
Sen
verdin
benden
almak
istiyor
Ты
дал
мне
эту
жизнь,
а
он
хочет
ее
забрать.
Bu
canımı
Sen
verdin
benden
almak
istiyor
Ты
дал
мне
эту
жизнь,
а
он
хочет
ее
забрать.
Hor
gören
şu
gururun
tükenmek
bilmez
mi
Неужели
эта
презрительная
гордость
никогда
не
иссякнет?
Sevginle
yanan
kalbi
üzdüğün
yetmez
mi
Разве
не
достаточно
того,
что
ты
мучаешь
сердце,
пылающее
любовью?
İyi
niyet
uğruna
yaşıyorsak
dünyada
Если
мы
живем
в
этом
мире
ради
добра,
Seven
garip
olsa
da
sevilmeye
değmez
mi
Даже
если
любящий
несчастен,
разве
он
не
заслуживает
любви?
Bir
kulunu
çok
sevdim
o
beni
hiç
sevmiyor
Я
очень
полюбила
одного
из
твоих
рабов,
а
он
меня
не
любит.
Kalbimi
ona
verdim
artık
geri
vermiyor
Отдала
ему
свое
сердце,
а
он
его
не
возвращает.
Bir
kulunu
çok
sevdim
o
beni
hiç
sevmiyor
Я
очень
полюбила
одного
из
твоих
рабов,
а
он
меня
не
любит.
Kalbimi
ona
verdim
artık
geri
vermiyor
Отдала
ему
свое
сердце,
а
он
его
не
возвращает.
Elim
kolum
bağlanmış
çaresizim
Allahım
Руки
мои
связаны,
беспомощна
я,
Боже
мой.
Bu
canımı
Sen
verdin
benden
almak
istiyor
Ты
дал
мне
эту
жизнь,
а
он
хочет
ее
забрать.
Bu
canımı
Sen
verdin
benden
almak
istiyor
Ты
дал
мне
эту
жизнь,
а
он
хочет
ее
забрать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fethi Demir, Burhan Bayar
Attention! Feel free to leave feedback.