Sick Jacken feat. Immortal Technique & B-Real - Hollywood Drive-By (remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sick Jacken feat. Immortal Technique & B-Real - Hollywood Drive-By (remix)




Hollywood Drive-By (remix)
Голливудский драйв-бай (ремикс)
Somebody talked shit to me in L.A. and never lived
Кто-то в Лос-Анджелесе плохо высказался обо мне и не прожил долго,
Cause brown roll deeper than red or blue ever did
Потому что коричневые объединяются крепче, чем красные или синие когда-либо.
I got bullets that'll rip through your ribs
У меня есть пули, которые прошьют твои ребра,
More painful than watching R. Kelly piss on your kids
Больнее, чем смотреть, как R. Kelly мочится на твоих детей.
Here's the ultimatum mothafucka
Вот тебе ультиматум, ублюдок,
Give me that *ASCAP*
Отдай мне эти *авторские права*,
Or give America Biggie and 2Pac flashbacks
Или подари Америке флешбеки Бигги и Тупака.
Some niggas don't think the Underground is grimy and dirty
Некоторые ниггеры не думают, что андеграунд грязный и опасный,
'Til they find your body on a fucking highway in Jersey
Пока не найдут твое тело, блядь, на шоссе в Джерси.
I fire rockets at generic topics
Я стреляю ракетами по банальным темам,
Your lyrics don't hold weight
Твои тексты не имеют веса,
Like two-dimensional objects
Как двухмерные объекты.
Cause jail culture didn't give you that fitted hat
Потому что тюремная культура не давала тебе эту модную кепку,
To memorize a ghostwritten shit and spit it back
Чтобы запоминать написанное призраком дерьмо и выплевывать его обратно.
I won't let your wack rhymes redefine lyricism
Я не позволю твоим отстойным рифмам переопределить лиризм
For a whole generation with their fathers in prison
Для целого поколения с их отцами в тюрьме.
You live inside the image of an Era that's gone
Ты живешь в образе ушедшей эпохи,
Like government officials trying to justify Vietnam
Как правительственные чиновники, пытающиеся оправдать Вьетнам.
I'll leave niggas traumatized like they momma died
Я оставлю ниггеров травмированными, будто их мама умерла,
And they was responsible for the driveby homicide
И они были ответственны за убийство из проезжающей машины.
And I don't market revolution, I live it
И я не продаю революцию, я ей живу.
What you think cause you fake everyone else is a gimmick
Ты думаешь, раз ты всех обманываешь, то это фишка?
Jealous bickering, industry slaves, the nerve of you
Ревнивые перебранки, рабы индустрии, да как ты смеешь?
Like a child prostitute born into a life of servitude
Как детская проститутка, рожденная для жизни в рабстве,
Until we murder you making the red carpet burgundy
Пока мы не убьем тебя, сделав красную дорожку бордовой.
The Psycho Realm and the streets were I prefer to be
Psycho Realm и улицы - вот где я предпочитаю быть.
Hollywood Driveby, motherfucking murderfest
Голливудский драйв-бай, чертов праздник убийств,
Weed clouds in the air that cause turbulence
Облака травы в воздухе, вызывающие турбулентность.
'Revolution' motherfucka you heard of it
"Революция", ублюдок, ты слышал о ней?
I light the spliff with the flag while Im burning it
Я поджигаю косяк флагом, пока сжигаю его.
Hollywood Driveby, spraying the cucarachas
Голливудский драйв-бай, распыляем тараканов,
War with the system like the streets of Oaxaca
Война с системой, как на улицах Оахаки.
Yea 'Revolution' motherfucka yea you scared of it
Да, "революция", ублюдок, да, ты боишься ее,
Well its coming to the industry now so be prepared for it
Что ж, она уже идет в индустрию, так что будь готов.
You're on some bullshit tracks I spit them full clip raps
Ты на каком-то дерьмовом пути, я читаю эти рэп-куплеты полным клипом,
While most of these 'gangsta rappers' are some full fledge rats
Пока большинство этих "гангста-рэперов" - просто трусливые крысы.
The real Gs stay strapped in full combat
Настоящие гангстеры всегда готовы к бою,
What you see in the videos is full on acts
То, что ты видишь в клипах, - сплошная игра.
The streets don't believe you homie
Улицы тебе не верят, приятель,
Armaggeddon in the rap game is coming and we lead the army
Армагеддон в рэп-игре грядет, и мы возглавляем армию.
Rock 'Terror Tape' out of your sounds
Врубай "Terror Tape" из своих колонок,
Got hostages in pink, this is what they call hip hop now
У нас заложники в розовом, это то, что сейчас называют хип-хопом.
I keep that metro shit out of my whip
Я не пускаю это городское дерьмо в свою машину,
Man that dummy rap is thru, making money is about to extinct
Чувак, этот тупой рэп закончился, зарабатывать деньги на нем почти невозможно.
You know the radio is trying to kill rap with that shit
Ты же знаешь, что радио пытается убить рэп этим дерьмом.
The only thing dying is the DJs when the K spit
Единственное, что умирает, - это ди-джеи, когда стреляет калаш.
We'll hit his CEOs and blow up A&Rs
Мы прикончим их генеральных директоров и взорвем менеджеров,
Im taking your chips like crashing your game of cards
Я забираю твои фишки, будто ломаю твою карточную игру.
This is how I eat holmes I will give you bars
Вот как я зарабатываю, приятель, я дам тебе бары,
And take the life of these stars for the state of ours
И заберу жизни этих звезд ради нашего положения.
Hollywood Driveby, motherfucking murderfest
Голливудский драйв-бай, чертов праздник убийств,
Weed clouds in the air that cause turbulence
Облака травы в воздухе, вызывающие турбулентность.
'Revolution' motherfucka you heard of it
"Революция", ублюдок, ты слышал о ней?
I light the spliff with the flag while Im burning it
Я поджигаю косяк флагом, пока сжигаю его.
Hollywood Driveby, spraying the cucarachas
Голливудский драйв-бай, распыляем тараканов,
War with the system like the streets of Oaxaca
Война с системой, как на улицах Оахаки.
Yea 'Revolution' motherfucka yea you scared of it
Да, "революция", ублюдок, да, ты боишься ее,
Well its coming to the industry now so be prepared for it
Что ж, она уже идет в индустрию, так что будь готов.
Im from the city of fallen stars the home of bangin hard
Я из города павших звезд, где всегда жарко,
Waitin for them at the Radio City Hall to snatch em out their fuckin cars
Жду их у Radio City Hall, чтобы вытащить из их гребаных машин.
Expose em for what they are: narcs, jakes, snake informants
Разоблачить их такими, какие они есть: наркоши, фальшивки, стукачи,
Feeding us horse shit, blaze up all of them
Скармливающие нам чушь собачью, сжечь их всех дотла.
They say hip hop doesn't exist
Они говорят, что хип-хопа не существует,
Rappers talking hard dressed up like punk rock kids
Рэперы говорят жестко, одетые как панк-рокеры,
Pumped up by some corporate endorsement dead corpses are voiceless
Накачанные корпоративными деньгами, мертвые тела безмолвны,
No one hears ya homie, ya little fame is over
Никто тебя не слышит, приятель, твоя маленькая слава закончилась.
We'll send little homies for closer like bankers cuz you owe us the mortgage
Мы пошлем мелких ближе, как банкиров, потому что ты должен нам ипотеку
For exploiting the lifestyle that many died, jailed up for storage
За эксплуатацию образа жизни, за который многие погибли, попали в тюрьму за хранение.
Leaving most of us hopeless homies radio focused
Оставляя большинство из нас безнадежными, помешанными на радио,
What we're building got em all afraid
То, что мы строим, пугает их всех.
Gimme the K I'll be honored to ignite the flame
Дай мне калаш, я буду польщен разжечь пламя,
That'll burn down the game, whats fame? Keep it.
Которое сожжет всю игру, что такое слава? Забудь.
A movement. a sonic war, motherfucka you sleepin
Движение, звуковая война, ублюдок, ты спишь.
Hollywood Driveby, motherfucking murderfest
Голливудский драйв-бай, чертов праздник убийств,
Weed clouds in the air that cause turbulence
Облака травы в воздухе, вызывающие турбулентность.
'Revolution' motherfucka you heard of it
"Революция", ублюдок, ты слышал о ней?
I light the spliff with the flag while Im burning it
Я поджигаю косяк флагом, пока сжигаю его.
Hollywood Driveby, spraying the cucarachas
Голливудский драйв-бай, распыляем тараканов,
War with the system like the streets of Oaxaca
Война с системой, как на улицах Оахаки.
Yea 'Revolution' motherfucka yea you scared of it
Да, "революция", ублюдок, да, ты боишься ее,
Well its coming to the industry now so be prepared for it
Что ж, она уже идет в индустрию, так что будь готов.





Writer(s): Christoph Bauss, Jack Gonzalez, Richard Alfaro, Felipe Coronel


Attention! Feel free to leave feedback.