Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
the
fuck
is
going
on?
Was
zum
Teufel
ist
hier
los?
Wreathe
the
whirlwind
Wirbel
den
Wirbelwind
auf.
Revisit
the
deep
end
Kehre
zurück
zum
tiefen
Ende.
Ghost
town,
show
down,
diamond
head
creek
bed
Geisterstadt,
Showdown,
Diamond
Head
Creek
Bett.
The
fugitive
pugilist
Der
flüchtige
Faustkämpfer.
Luminous,
anonymous
Leuchtend,
anonym.
Doomsday
is
looming
us,
it's
obvious
Der
Jüngste
Tag
droht
uns,
es
ist
offensichtlich.
Heal
like
the
hands
of
a
medicine
man
Heile
wie
die
Hände
eines
Medizinmannes.
Decon
feathers
Entweihe
Federn.
Flesh
on
bone
Fleisch
auf
Knochen.
Real
vendettas
Echte
Vendettas.
Steal
cantines,
at
least
two
roam
on
wild
plain
Stiehl
Kantinen,
mindestens
zwei,
durchstreife
die
wilde
Ebene.
For
my
voice
drain
the
gramophone,
dance
for
rain
Für
meine
Stimme,
leere
das
Grammophon,
tanze
für
Regen.
Cloak
and
spell
Mantel
und
Zauber.
Choke
on
smoke
from
my
broken
quail
Ersticke
am
Rauch
meiner
zerbrochenen
Wachtel.
Pray
from
the
padre
when
I
take
you
from
your
madre
Bete
zum
Padre,
wenn
ich
dich
deiner
Madre
entreiße.
Bottom
barrel
rum,
double-barrel
light
a
broadway
Bodenfass
Rum,
doppelläufig,
zünde
einen
Broadway
an.
Derelicts
of
dialect
Verworfene
des
Dialekts.
Dangerous
environment
Gefährliche
Umgebung.
Lone
star,
no
law
will
ever
slow
my
hand
Lone
Star,
kein
Gesetz
wird
meine
Hand
jemals
verlangsamen.
So
far,
quick
draw,
quit
while
you
can
So
weit,
schneller
Zug,
hör
auf,
solange
du
kannst.
Quicksand
suffocates
and
draws
out
the
breathing
Treibsand
erstickt
und
zieht
das
Atmen
in
die
Länge.
Hallucinations
follow
Halluzinationen
folgen.
And
then,
loss
of
feeling
Und
dann,
Gefühlsverlust.
Welcome
to
the
darkside
Willkommen
auf
der
dunklen
Seite.
With
[?]
counter-clockwise
Mit
[?]
gegen
den
Uhrzeigersinn.
You
lookin'
through
the
glass
from
the
outside
Du
schaust
von
außen
durch
das
Glas.
Be
safe
when
you
come
in
Sei
vorsichtig,
wenn
du
reinkommst,
mein
Schatz.
Cause
death'll
leave
ya
mouth
wide
Denn
der
Tod
wird
deinen
Mund
weit
offen
lassen.
Soul,
legs
and
the
body
Seele,
Beine
und
der
Körper.
Spirit
from
me
now,
rise
Geist
von
mir,
erhebe
dich
jetzt.
I
arrive
to
take
lives
and
tell
lives
Ich
komme,
um
Leben
zu
nehmen
und
Leben
zu
erzählen.
I'm
wanted
dead
or
alive,
cause
when
the
needle
cries
Ich
werde
tot
oder
lebendig
gesucht,
denn
wenn
die
Nadel
weint,
meine
Süße.
In
your
bloodstream
In
deinem
Blutkreislauf.
I'm
the
one
drivin'
this
lush
dream
Bin
ich
derjenige,
der
diesen
üppigen
Traum
antreibt.
Overdose
an
eye
on
you,
so,
don't
ever
trust
me
Überdosiere
ein
Auge
auf
dich,
also
vertraue
mir
niemals.
Hang
the
hang
man
Hänge
den
Henker.
Jesse
James
gang
Jesse
James
Bande.
Guns
drawn
at
sundown,
fun
starts
from
one
pound
Waffen
gezogen
bei
Sonnenuntergang,
der
Spaß
beginnt
mit
einem
Pfund.
The
one
pound
of
marijuana,
new
era
Das
eine
Pfund
Marihuana,
neue
Ära.
Shame
blue
lightning
in
a
Porsche
Guerrera
Schande
blauer
Blitz
in
einem
Porsche
Guerrera.
Still,
I'm
all
heart
Trotzdem
bin
ich
ganz
Herz.
This
a
mind
true
as
dark
Dies
ist
ein
Geist,
so
wahr
wie
dunkel.
To
my
dream
team
Für
mein
Dream-Team.
Til
my
death
do
us
part
Bis
dass
der
Tod
uns
scheidet.
Break
bread
with
convict,
real
fucking
killers
Brich
Brot
mit
Sträflingen,
echten
verdammten
Killern.
Get
clocked
by
cop
with
binoculars
Werde
von
einem
Bullen
mit
Fernglas
erwischt.
I'm
unpopular
Ich
bin
unbeliebt.
But
able
to
manipulate
Aber
fähig
zu
manipulieren.
Your
social
circle
Deinen
sozialen
Kreis.
You
should
just
be
careful
Du
solltest
einfach
vorsichtig
sein.
I'm
the
Deer
Hunter
Ich
bin
der
Deer
Hunter.
It's
a
tough
winter
Es
ist
ein
harter
Winter.
Still,
I'm
inventive
Trotzdem
bin
ich
erfinderisch.
This
a
real
friendship
Das
ist
eine
echte
Freundschaft.
We
ride
under
the
moonlight,
break
of
dawn
Wir
reiten
unter
dem
Mondlicht,
bei
Tagesanbruch.
Not
actors,
cowboy
hat,
mask
and
black
horse
Keine
Schauspieler,
Cowboyhut,
Maske
und
schwarzes
Pferd.
Factor
kicked
in
Commando
Rambo
Faktor
trat
in
Commando
Rambo.
Tahoe
to
Lambough
Tahoe
zu
Lambo.
That's
when
we
gamble
Das
ist,
wenn
wir
spielen.
Eight
bars
of
bravehearts
Acht
Takte
von
Bravehearts.
Circle
through
your
brain,
I'm
perfectly
insane
Kreisen
durch
dein
Gehirn,
ich
bin
vollkommen
wahnsinnig.
Who
wanna
challenge
the
birth
of
Christ
on
Wer
will
die
Geburt
Christi
herausfordern,
meine
Holde?
The
calender
Im
Kalender.
You
a
Scorpio
on
the
horoscope
Du
bist
ein
Skorpion
im
Horoskop.
World's
ugliest
man,
plus
I'm
adorable
Der
hässlichste
Mann
der
Welt,
außerdem
bin
ich
bezaubernd.
Oracle
that
can
predict
intentions
Orakel,
das
Absichten
vorhersagen
kann.
Still
filled
with
tention,
drunk
with
revenge
Immer
noch
voller
Spannung,
betrunken
vor
Rache.
While
my
enemies
have
lunch
with
my
friends
Während
meine
Feinde
mit
meinen
Freunden
zu
Mittag
essen.
Children
of
the
twilight,
born
in
primal
fury
Kinder
der
Dämmerung,
geboren
in
ursprünglicher
Wut.
The
hammer
on
the
strings
plays
a
death
song
wickedly
Der
Hammer
auf
den
Saiten
spielt
ein
Todeslied,
meine
Schöne.
Prevail'll
nail
through
your
heart,
sounds
painful
Prevail
wird
dich
mitten
ins
Herz
treffen,
klingt
schmerzhaft.
Trumpets
welcome
me
like
Gabriel
The
Archangel
Trompeten
begrüßen
mich
wie
Gabriel,
den
Erzengel.
Hollow
images
Hohle
Bilder.
Wavering
echoes
Schwankende
Echos.
Subtle
differences,
pinebox
and
shovel
Subtile
Unterschiede,
Kiefernholzkiste
und
Schaufel.
Barb
wire,
dynamite,
switchblade
advocates
Stacheldraht,
Dynamit,
Springmesser-Befürworter.
Starfire
midnight
full
moon
naturalist
Sternenfeuer
Mitternacht
Vollmond
Naturalist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robin Hooper, Kiley Hendriks, Shane Jason Bunting, Jason Gonzales
Attention! Feel free to leave feedback.