Lyrics and translation Sickless - Antidot
Erzähl
mir
nix
vom
Pferd
ich
weiß
auch
hier
gibt's
kein'
Ponnyhof
Не
говори
мне
ничего
о
лошади,
я
знаю,
что
здесь
тоже
нет
двора
для
пони
Sterben
werden
wir
sowieso,
warte
auf
die
Kollision
- Durchatmen
Мы
все
равно
умрем,
жди
столкновения
- дыши
через
это
Wird
alles
wieder
mit
einem
Fünkchen
Vernunft
Все
ли
вернется
на
круги
своя
с
толикой
здравомыслия
Doch
seh
nur
Baustellen
und
besitz'
gar
kein'
Grund
Но
смотрите
только
на
строительные
площадки
и
на
собственность,
а
не
на
землю
Da
war
er
wieder,
der
Traummann
- Astronaut
Вот
он
снова,
человек
мечты
- космонавт
Fliegt
in
seiner
Kapsel
in
Zeitlupe
in
die
Tiefe
der
Galaxis
Летит
в
своей
капсуле
в
глубь
галактики
в
замедленном
режиме
Die
Eins-Komma
auf
den
Schultern
wie
Zementklotz
Запятая
на
плечах,
как
цементная
глыба
Arbeite
für
Cents
doch
ich
butter'
rein
wie
'n
Chefkoch
Работаю
за
копейки,
но
я
готовлю
сливочное
масло,
как
шеф-повар
Stapel'
klein
aber
träum'
von
großen
Taten
Стопка"
маленький,
но
мечтающий"
о
великих
делах
Geld
kommt
und
Geld
geht,
das
Konto
wird
zur
Blase
Деньги
приходят
и
уходят,
счет
становится
пузырем
Erfolg
ist
nicht
gleich
Gage,
vielleicht
bringt
er
dir
Berater
Успех
- это
не
то
же
самое,
что
Гейдж,
возможно,
он
принесет
вам
консультантов
Die
Sklaven
haben,
die
sagen
du
wärst
finanziell
zu
tragen
У
рабов
есть,
которые
говорят,
что
ты
будешь
финансово
нести
Weißt
du
selbst,
wissen
alle,
doch
erst
in
den
Tentakeln
dieser
Krake
Ты
сам
знаешь,
все
знают,
но
только
в
щупальцах
этого
осьминога
Wird
die
Tragweite
des
Handelns
wie
erwartet
schließlich
sichtbar
Будет
ли
в
конечном
итоге
виден
масштаб
действий,
как
и
ожидалось
Wie
Wichser
die
damals
nicht
zu
dir
standen
Как
придурки,
которые
не
были
с
тобой
в
то
время
Bist
du
ein
Zahnrad
wie
die
andern
oder
ein
Mann
mit
Idealen?
Ты
такой
же
винтик,
как
и
все
остальные,
или
человек
с
идеалами?
Wer
ist
Freund
und
wer
ist
Feind?
Кто
друг,
а
кто
враг?
Wer
ist
da
wenn's
brennt?
Кто
там,
когда
все
горит?
Wer
liegt
dir
am
Herz'
wie
der
Teufel
im
Detail?
Кто
тебе
дорог,
как
дьявол
в
деталях?
Wer
macht
drei
Kreuze
wenn
du
gehst
und
wer
steht
Кто
делает
три
креста,
когда
ты
идешь,
и
кто
стоит
Zur
Seite
wenn's
dich
dreht
und
entschleunigt
deinen
Fall
В
сторону,
если
это
повернет
тебя
и
ускорит
твое
падение
Menschen
sind
wie
Gift,
Люди
подобны
яду,
Zeig
ihnen
wer
du
bist
und
sie
ändern
ihr
Gesicht
Покажи
им,
кто
ты
есть,
и
они
изменят
свое
лицо
Und
sie
verändern
dich,
lass
sie
los
bei
der
Suche
nach
dem
Antidot
И
они
меняют
тебя,
отпусти
их
в
поисках
противоядия
Sie
knien
vor
deinem
Eifer,
doch
lieben
es,
wenn
du
scheiterst
Они
преклоняют
колени
перед
твоим
рвением,
но
любят,
когда
ты
терпишь
неудачу
Mitspieler
zu
Feinde,
sie
vergiften
dich
mit
Zweifel
Товарищи
по
команде
становятся
врагами,
они
отравляют
тебя
сомнениями.
Mach
ein
Bogen,
sie
vergiften
dich
mit
Pfeilen
und
weiß
Сделай
лук,
они
отравят
тебя
стрелами,
и
белый
Ewiges
Leben
in
Schlangen,
die
mich
nicht
beißen
Вечная
жизнь
в
змеях,
которые
меня
не
кусают
Scharfe
Munition
unter
ihren
Zungen
Острые
боеприпасы
под
их
языками
Irgendwann
macht
es
bei
dir
Klick
В
какой-то
момент
это
заставит
тебя
щелкнуть
Wie
bei
einem
gut
dressierten
Hund
Как
у
хорошо
дрессированной
собаки
Halt
besser
Abstand,
lieber
einen
guten
Freund
als
zwei
die
abfucken
Лучше
держись
на
расстоянии,
лучше
иметь
хорошего
друга,
чем
трахаться
с
двумя
Reich'
niemanden
deinen
kleinen
Finger
Никому
не
разбогатей
свой
мизинец,
Wenn
du
Angst
um
deine
Hand
hast
Когда
ты
боишься
за
свою
руку
Und
eine
wäscht
die
andere
И
одна
моет
другую,
Deswegen
hab'
ich
zwei
davon,
muss
mit
beiden
ins
Reine
kommen
Вот
почему
у
меня
их
два,
и
я
должен
разобраться
с
ними
обоими
Die
Krux
zu
stehen,
nicht
umzudrehen,
wenn
die
Luft
ausgeht
Суть
в
том,
чтобы
стоять,
а
не
переворачиваться,
когда
заканчивается
воздух
Halt
die
Kreise
klein
bei
deiner
Reise
nach
Jerusalem
Будь
осторожен
в
своих
кругах
во
время
поездки
в
Иерусалим
Achte
auf
deine
Worte,
sie
drehen
sie
dir
ruckzuck
im
Mund
um
Обращай
внимание
на
свои
слова,
они
резко
переворачивают
их
у
тебя
во
рту
Hannibal
ante
portas
Ганнибал
анте
портас
Acker
an
meinem
Vorsatz,
reiß
lieber
meine
Zelte
ab
Придерживайся
моего
намерения,
лучше
разрушь
мои
шатры.
Statt
ihnen
Futter
zu
geben,
dass
sie
noch
stärker
macht
Вместо
того,
чтобы
давать
им
пищу,
которая
делает
их
еще
сильнее
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Sickless Foell, Enaka
Attention! Feel free to leave feedback.