Lyrics and translation Sicko - Don't Ask Don't Tell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Ask Don't Tell
Не спрашивай, не говори
Over
a
coffee
cup
that's
steaming
up
my
glasses
За
чашкой
кофе,
от
которой
запотевают
мои
очки,
Is
this
another
staredown,
or
are
you
entering
stasis
(oh,
oh,
oh)
Это
снова
твой
тяжёлый
взгляд,
или
ты
впадаешь
в
стазис?
(о,
о,
о)
Feels
like
the
Star
Chamber
just
ordered
execution
Такое
чувство,
что
Звёздная
палата
только
что
вынесла
смертный
приговор,
Way
too
mad
to
feel
too
sad,
it's
death
by
dissolution
(oh,
oh,
oh)
Слишком
зол,
чтобы
грустить,
это
смерть
от
распада.
(о,
о,
о)
Looks
like
you
came
here
with
a
task
Похоже,
ты
пришёл
сюда
с
какой-то
целью,
If
you
don't
want
to
know,
don't
ask
Если
не
хочешь
знать
– не
спрашивай.
Probably
make
you
feel
like
hell
Тебе,
наверное,
станет
очень
плохо,
Never
saw
it
coming,
don't
ask,
don't
tell
Никогда
не
думал,
что
так
получится,
не
спрашивай,
не
говори.
Imagine
my
surprise,
I'm
too
numb
to
be
embarrassed
Представь
моё
удивление,
я
слишком
оцепенел,
чтобы
смущаться,
Another
tactic
you
employ,
is
this
just
meant
to
scare
us?
(Oh,
oh,
oh)
Ещё
одна
твоя
тактика
– ты
просто
хочешь
нас
запугать?
(о,
о,
о)
Another
cup
of
coffee,
all
is
understood
Ещё
одна
чашка
кофе,
и
всё
понятно,
Glasses
fogged
up
once
again,
the
future's
looking
good
(oh,
oh,
oh)
Очки
снова
запотели,
будущее
выглядит
прекрасно.
(о,
о,
о)
Looks
like
you
came
here
with
a
task
Похоже,
ты
пришёл
сюда
с
какой-то
целью,
If
you
don't
want
to
know,
don't
ask
Если
не
хочешь
знать
– не
спрашивай.
Probably
make
you
feel
like
hell
Тебе,
наверное,
станет
очень
плохо,
Never
saw
it
coming,
don't
ask,
don't
tell
Никогда
не
думал,
что
так
получится,
не
спрашивай,
не
говори.
Looks
like
you
came
here
with
a
task
(so
no,
don't
ask)
Похоже,
ты
пришёл
сюда
с
какой-то
целью
(так
что
не
спрашивай),
If
you
don't
want
to
know,
don't
ask
(I
didn't
ask)
Если
не
хочешь
знать
– не
спрашивай
(я
и
не
спрашивал),
Probably
make
you
feel
like
hell
(don't
ask,
don't
tell)
Тебе,
наверное,
станет
очень
плохо
(не
спрашивай,
не
говори),
Never
saw
it
coming,
if
I
don't
ask,
don't
tell
Никогда
не
думал,
что
так
получится,
если
я
не
буду
спрашивать,
не
говори.
Looks
like
you
came
here
with
a
task
Похоже,
ты
пришёл
сюда
с
какой-то
целью,
If
you
don't
want
to
know,
don't
ask
Если
не
хочешь
знать
– не
спрашивай.
It'd
probably
make
you
feel
like
hell
Тебе,
наверное,
станет
очень
плохо,
Never
saw
it
coming,
if
I
don't
ask,
don't
tell
Никогда
не
думал,
что
так
получится,
если
я
не
буду
спрашивать,
не
говори.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ean Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.