Sicko - Half the Battle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sicko - Half the Battle




Half the Battle
Половина дела
I just felt that the band was becoming too bluesy
Мне просто казалось, что группа становится слишком блюзовой.
Not bluesy, but kinda funky
Не блюзовой, а какой-то фанковой.
And I don't like funky soul music
А я не люблю фанковую соул-музыку.
I like blues, and I like classic music and hard rock and medieval rock
Мне нравится блюз, классическая музыка, хард-рок и средневековый рок.
But I don't like that funky blues
Но я не люблю этот фанковый блюз.
"Timing is everything," I said with a smile
"Время решает всё", - сказал я с улыбкой.
Maybe that's been your problem all along
Может быть, в этом и была твоя проблема всё это время.
It makes a difference in how you do
Это влияет на то, как ты действуешь,
Between coasting or just crashing through
плывешь по течению или просто пробиваешься напролом.
Some way, somehow, somebody steered you wrong
Так или иначе, кто-то направил тебя по ложному пути.
It's only half the battle, I don't know the other half
Это только полдела, я не знаю другой половины.
That's not the point, it's a figure of speech
Это не главное, это просто фигура речи.
It's only half the battle, but it's always worth a laugh
Это только полдела, но это всегда повод посмеяться.
Without it, all the rest is out of reach
Без этого всё остальное недостижимо.
You'd think that knowledge would count for more than that
Можно подумать, что знания значат больше, чем просто это,
The end result of all that you discover
конечный результат всего, что ты узнаешь.
It may be just a cliche
Может быть, это просто клише,
But you'll choke on it someday
но однажды ты подавишься этим,
If you can't get the words right, you're gonna suffer
если не сможешь подобрать нужные слова, ты пострадаешь.
It's only half the battle, I don't know the other half
Это только полдела, я не знаю другой половины.
That's not the point, it's a figure of speech
Это не главное, это просто фигура речи.
It's only half the battle, but it's always worth a laugh
Это только полдела, но это всегда повод посмеяться.
Without it, all the rest is out of reach
Без этого всё остальное недостижимо.





Writer(s): Ean Hernandez


Attention! Feel free to leave feedback.