Sid - VENTOLIN - translation of the lyrics into German

VENTOLIN - Sidtranslation in German




VENTOLIN
VENTOLIN
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Mi sveglio, non vorrei si alzasse
Ich wache auf, ich will nicht, dass du aufstehst
E nemmeno fare tardi e fare come tanti
Und auch nicht spät dran sein wie so viele
Una vita di corsa, lavoro, la casa i piatti
Ein Leben im Lauf, Arbeit, Haushalt, das Geschirr
Poi la spesa, il bus e le siga
Dann der Einkauf, der Bus und die Zigis
Tutti i giorni la stessa partita
Jeden Tag das gleiche Spiel
La fila alle poste alle sei di mattina
Die Schlange bei der Post um sechs Uhr morgens
Tu dimmi a vent′anni che cazzo di vita
Sag mir, was ist das für ein Leben mit zwanzig
Se ne parlo scrivo, che sei un disco, un libro
Wenn ich rede, schreibe ich, dass du eine Platte bist, ein Buch
Su di un burattino vuoi muovere il filo
Über eine Marionette willst du den Faden ziehen
Perdo respiro tipo tre volte
Ich verliere dreimal den Atem
In tasca un accendino ma non c'è il foster
In der Tasche ein Feuerzeug, aber kein Foster
Ogni giorno insieme è una guerra
Jeder Tag zusammen ist ein Krieg
Ma se vuoi puoi restare qua
Aber wenn du willst, kannst du hier bleiben
Se ci andiamo la storia è la stessa
Wenn wir gehen, ist die Geschichte dieselbe
Facciamo su e giù e poi fumiamo in relax
Wir gehen auf und ab und dann rauchen wir entspannt
Non lo so se vorrai
Ich weiß nicht, ob du willst
Stare ancora un po′ dentro ai miei guai, ai
Noch ein bisschen in meinen Problemen bleiben, hey
Tu fammi entrare non stop
Lass mich rein, non-stop
Non so se continuare ormai
Ich weiß nicht, ob ich weitermachen soll
Non stop, già lo so che richiamerai
Non-stop, ich weiß schon, dass du anrufst
Non lo so se vorrai
Ich weiß nicht, ob du willst
Stare ancora un po' dentro ai miei guai, ai
Noch ein bisschen in meinen Problemen bleiben, hey
Tu fammi entrare non stop
Lass mich rein, non-stop
Non so se continuare ormai
Ich weiß nicht, ob ich weitermachen soll
Non stop, già so che richiamerai
Non-stop, ich weiß schon, dass du anrufst
Ho il mutismo e a volte non parlo
Ich habe Mutismus und manchmal rede ich nicht
Parlo solo se c'è dell′alcol
Ich rede nur, wenn Alkohol da ist
Fumo, rido come James Franco
Ich rauche, lache wie James Franco
I piedi per terra e la testa nel fango
Die Füße auf dem Boden und der Kopf im Dreck
Han detto che fuori fa freddo e c′è vento
Sie sagen, es ist kalt draußen und windig
Meglio stare su in casa al coperto
Lieber im Haus bleiben, unter Dach
Scegli una serie e poi versane un altro
Such eine Serie aus und schenk noch einen ein
Bevo due bicchieri e poi sono già dentro
Ich trinke zwei Gläser und bin schon drin
Tutto male male, ma va come viene
Alles schlecht, schlecht, aber es kommt wie es kommt
Mi sta bene grazie vado a gonfie vele
Es ist okay, danke, ich segle mit vollen Segeln
Senza inalatore non rimango qui
Ohne Inhalator bleibe ich nicht hier
Mi fai stare bene come il ventolin
Du lässt mich mich gut fühlen wie Ventolin
Ogni giorno insieme è una guerra
Jeder Tag zusammen ist ein Krieg
Ma se vuoi puoi restare qua
Aber wenn du willst, kannst du hier bleiben
Se ci andiamo la storia è la stessa
Wenn wir gehen, ist die Geschichte dieselbe
Facciamo su e giù e poi svuotiamo quel bar, ha
Wir gehen auf und ab und dann leeren wir die Bar, ha
Non lo so se vorrai
Ich weiß nicht, ob du willst
Stare ancora un po' dentro ai miei guai, ai
Noch ein bisschen in meinen Problemen bleiben, hey
Tu fammi entrare non stop
Lass mich rein, non-stop
Non so se continuare ormai
Ich weiß nicht, ob ich weitermachen soll
Non stop, già lo so che richiamerai
Non-stop, ich weiß schon, dass du anrufst
Non lo so se vorrai
Ich weiß nicht, ob du willst
Stare ancora un po′ dentro ai miei guai, ai
Noch ein bisschen in meinen Problemen bleiben, hey
Tu fammi entrare non stop
Lass mich rein, non-stop
Non so se continuare ormai
Ich weiß nicht, ob ich weitermachen soll
Non stop, già lo so che richiamerai
Non-stop, ich weiß schon, dass du anrufst
Quanta strada, serve a conquistarla
So viel Weg, man muss ihn erobern
Sei sempre in ritardo fuori dalla linea gialla
Du bist immer spät dran, außerhalb der gelben Linie
Sembra che sia un dramma stare soli salva
Es scheint ein Drama zu sein, allein zu sein, gerettet
Più posti storie fuori più invece sembri in gabbia
Je mehr Orte, Geschichten draußen, desto mehr scheinst du im Käfig
Non lo so se vorrai
Ich weiß nicht, ob du willst
Stare ancora un po' dentro ai miei guai, ai
Noch ein bisschen in meinen Problemen bleiben, hey
Tu fammi entrare non stop
Lass mich rein, non-stop
Non lo so se continuare ormai
Ich weiß nicht, ob ich weitermachen soll
Non stop, già lo so che richiamerai
Non-stop, ich weiß schon, dass du anrufst
Non lo so se vorrai
Ich weiß nicht, ob du willst
Stare ancora un po′ dentro ai miei guai, ai
Noch ein bisschen in meinen Problemen bleiben, hey
Tu fammi entrare non stop
Lass mich rein, non-stop
Non so se continuare ormai
Ich weiß nicht, ob ich weitermachen soll
Non stop, già lo so che richiamerai
Non-stop, ich weiß schon, dass du anrufst





Writer(s): Francesco Zamparelli


Attention! Feel free to leave feedback.