Lyrics and translation Sid - Brasil de Quem?, Pt. 4
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brasil de Quem?, Pt. 4
Чья Бразилия?, Ч. 4
Salve
família!
Привет,
родная!
Lembrem
sempre
de
lavar
bem
as
mãos,
usar
álcool
em
gel,
máscara
de
proteção
Помни,
всегда
тщательно
мой
руки,
используй
антисептик
для
рук,
носи
защитную
маску.
Se
cuidar,
sabe?
Береги
себя,
понимаешь?
Se
você
tiver
que
sair
pra
trabalhar,
saia
Если
тебе
нужно
выйти
на
работу,
выходи.
E
tome
todas
as
medidas
de
proteção
que
'tiverem
ao
seu
alcance
И
принимай
все
меры
предосторожности,
которые
в
твоих
силах.
Se
você
não
cuidar
de
você,
ninguém
vai
Если
ты
не
позаботишься
о
себе,
никто
не
позаботится.
E
eu
me
pergunto:
o
Brasil
é
de
quem?
И
я
спрашиваю
себя:
чья
эта
Бразилия?
O
louco
americano
ataca
o
oriente
Сумасшедший
американец
атакует
Восток,
Se
justificando
como
precavido
ou
um
passo
à
frente
Оправдывая
себя
как
предусмотрительный
или
идущий
на
шаг
впереди.
A
velha
desculpa
do
terrorismo
eminente
Старая
отговорка
о
неминуемом
терроризме.
Quem
concorda
é
aliado
Кто
согласен,
тот
союзник,
Quem
discorda
busca
guerra
Кто
не
согласен,
тот
ищет
войны.
No
Brasil
por
outro
lado,
o
presidente
В
Бразилии,
с
другой
стороны,
президент
Apoia
esse
louco
americano
Поддерживает
этого
сумасшедшего
американца.
O
capitão
virou
tenente
Капитан
стал
лейтенантом,
Quer
transformar
a
gente
em
Bagdá
Хочет
превратить
нас
в
Багдад,
Sem
pensar
Не
задумываясь,
Que
a
favela
tem
mais
HK
que
os
quartel
dos
combatente
Что
в
фавелах
больше
HK,
чем
в
казармах
солдат.
Como
se
não
bastasse
a
ameaça
bélica
Как
будто
военной
угрозы
недостаточно,
Estoura
a
pior
pandemia
do
século,
cenário
trágico
Разражается
худшая
пандемия
века,
трагический
сценарий.
Mortes
pelo
globo
Смерти
по
всему
миру,
E
quem
representa
esse
povo
А
тот,
кто
представляет
этот
народ,
Disse
que
é
só
uma
gripezinha
em
tom
sarcástico,
sádico
Сказал,
что
это
всего
лишь
небольшой
грипп,
саркастическим,
садистским
тоном.
Aula
suspensa
em
prol
do
bem
Занятия
приостановлены
во
благо,
Aula
online
é
pra
quem
pode
Онлайн-обучение
— для
тех,
кто
может
себе
это
позволить.
Na
quebrada
tem
aluno
que
nem
internet
tem
В
трущобах
есть
ученики,
у
которых
даже
интернета
нет,
E
o
MEC
cogitando
a
ideia
de
não
cancelar
o
ENEM
А
Министерство
образования
обдумывает
идею
не
отменять
ЕГЭ.
E
aí
eu
pergunto:
Essa
decisão
favorece
a
quem?
И
я
спрашиваю:
кому
выгодно
это
решение?
Quando
tem
gente
que
não
pode
estudar
nem
trabalhar
Когда
есть
люди,
которые
не
могут
ни
учиться,
ни
работать,
E
tá
dependendo
de
auxílio
do
governo
que
demora
ou
que
não
cai
И
зависят
от
государственной
помощи,
которая
запаздывает
или
не
приходит.
Tu
tá
em
casa
como
de
costume
reclamando
na
internet
Ты
сидишь
дома,
как
обычно,
жалуясь
в
интернете,
Que
não
pode
ir
pro
bar
beber
com
o
dinheiro
do
papai
Что
не
можешь
пойти
в
бар
выпить
на
деньги
папочки.
E
o
influencer
que
fala:
Fica
em
casa
e
se
proteja
А
инфлюенсер
говорит:
"Оставайтесь
дома
и
берегите
себя",
Não
libera
a
empregada
dele
não
importa
o
que
aconteça
Но
не
отпускает
свою
домработницу,
что
бы
ни
случилось.
E
quando
libera
é
sem
salário
А
когда
отпускает,
то
без
зарплаты.
Ajuda
humanitária
só
se
tem
alguém
filmando
Гуманитарная
помощь
только
если
кто-то
снимает
на
камеру.
Se
não
tiver,
que
Deus
te
proteja
Если
нет,
то
пусть
Бог
тебя
хранит.
Quem
tá
lucrando
usa
máscara
tem
tempo,
entenda
o
fardo
Кто
наживается,
тот
давно
носит
маску,
пойми
это
бремя.
Olha
o
lado
bom,
agora
tem
álcool
gel
nas
mãos
do
carrasco
Посмотри
на
хорошую
сторону,
теперь
у
палача
в
руках
антисептик.
A
cada
like
desse
artista
minion
eu
faço
um
panelaço
На
каждый
лайк
этого
артиста-миньона
я
устраиваю
шумную
акцию
протеста.
Ele
é
o
melhor
ator
do
mundo
vestido
de
palhaço
Он
лучший
актер
в
мире,
одетый
как
клоун.
E
a
presidência
pedindo
a
volta
do
AI-5
А
президентство
требует
возвращения
AI-5,
O
fim
da
quarentena
e
o
comando
da
PF
Окончания
карантина
и
командования
Федеральной
полицией.
Não
me
surpreende
que
esse
falso
discurso
de
anticorrupção
Меня
не
удивляет,
что
этот
фальшивый
лозунг
борьбы
с
коррупцией
No
final
das
contas
era
só
um
blefe
В
конце
концов
оказался
всего
лишь
блефом.
Enquanto
isso
o
ministro
não
dá
a
mínima
pro
CV
e
PCC
Тем
временем
министру
наплевать
на
CV
и
PCC,
Ta
mais
preocupado
se
a
empregada
vai
ou
não
pra
Disney
com
a
CVC
Он
больше
обеспокоен
тем,
поедет
ли
домработница
в
Диснейленд
с
CVC
или
нет.
E
se
você
estudasse
pra
eleger
o
candidato
igual
estuda
pra
votar
no
BBB
И
если
бы
ты
изучала
кандидатов
так
же,
как
голосуешь
за
участников
"Большого
Брата",
A
porcaria
do
país
não
tinha
ido
pra
PQP
Эта
чертова
страна
не
скатилась
бы
к
чертям.
E
a
intensa
briga
de
fadas
sensatas
e
paizão
И
в
этой
интенсивной
борьбе
здравомыслящих
фей
и
"отцов
нации"
Esquecem
que
a
mesma
mídia
que
apoiava
o
patriarcado
o
a
escravidão
Забывают,
что
те
же
СМИ,
которые
поддерживали
патриархат
и
рабство,
Não
percebem
que
circo
e
pão
é
só
uma
distração
Не
понимают,
что
цирк
и
хлеб
— это
всего
лишь
отвлечение.
E
a...
(plim
plim)
lucra
baldes
com
a
sua
alienação
И...
(пип-пип)
гребет
деньги
лопатой
на
твоей
отчужденности.
Independente
do
campeão
Независимо
от
чемпиона,
A
vitória
é
simbólica
Победа
символична,
Mas
a
mudança
é
uma
ilusão
Но
перемены
— иллюзия.
O
machismo
e
o
racismo
continuam
sendo
propagados
Мачизм
и
расизм
продолжают
распространяться
Pelo
mesmo
canal
que
você
assiste
em
reality
na
televisão
По
тому
же
каналу,
по
которому
ты
смотришь
реалити-шоу
по
телевизору.
O
Brasil
é
de
quem?
Чья
эта
Бразилия?
Nosso,
eu
acredito
Наша,
я
верю.
Por
isso
amor
e
mudança
eu
suplico
Поэтому
я
молю
о
любви
и
переменах.
Alguém
toca
Cálice
do
Chico
pra
esse
governante
Кто-нибудь,
поставьте
"Cálice"
Чико
этому
правителю,
Que
pelo
visto
só
conhece
o
cale-se
do
Quico
Который,
судя
по
всему,
знает
только
"Cállese"
Квико.
Pai,
afasta
de
mim
esse
cálice
Отец,
отдали
от
меня
эту
чашу.
Cale-se,
cale-se
Замолчи,
замолчи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sid
Attention! Feel free to leave feedback.