Lyrics and translation Sid - Olhos de Tempestade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olhos de Tempestade
Глаза бури
Seus
olhos
de
tempestade
botaram
minha
vida
nesse
furacão
Твои
глаза,
словно
буря,
затянули
мою
жизнь
в
этот
ураган.
A
dor
é
tão
relativa,
que
eu
já
nem
me
importo
com
a
direção
Боль
настолько
относительна,
что
мне
уже
все
равно,
куда
я
иду.
Tira
o
coração
do
meu
peito,
veja
você
mesmo,
eu
sou
vazio
por
dentro
Вырви
сердце
из
моей
груди,
сама
убедись,
я
пуст
внутри.
Não
é
que
eu
não
me
importava,
sério,
eu
só
não
conseguia
mesmo
Дело
не
в
том,
что
мне
было
все
равно,
правда,
я
просто
не
мог
ничего
поделать.
Esse
pesadelo
me
segue,
como
você
consegue
me
olhar
no
espelho
Этот
кошмар
преследует
меня,
как
ты
можешь
смотреть
на
меня
в
зеркало?
Tenho
saudades
da
minha
vida
Я
скучаю
по
своей
прежней
жизни.
Antes
do
meu
mundo
serem
só
olhos
vermelhos
До
того,
как
мой
мир
стал
состоять
лишь
из
красных
глаз.
Olha
como
eles
riem,
como
eles
brincam,
como
se
amam
Смотри,
как
они
смеются,
как
они
играют,
как
они
любят
друг
друга.
Se
eles
soubessem
o
futuro,
nunca
tirariam
o
olho
um
do
outro
Если
бы
они
знали
будущее,
они
бы
никогда
не
отводили
друг
от
друга
взгляда.
Tenho
saudade
de
nós
dois,
saudade
da
sua
voz,
saudade
dos
meus
pais
Я
скучаю
по
нам
двоим,
по
твоему
голосу,
по
моим
родителям.
Tenho
saudade
do
som
dos
passos,
dos
laços
que
acabaram
virando
nós
Я
скучаю
по
звуку
шагов,
по
связям,
которые
превратились
в
узлы.
Do
pecado
que
viraram
nós
dois,
só
nós
dois
По
греху,
которым
стали
мы
оба,
только
мы
вдвоем.
Eu
podia
falar
tudo
que
eu
penso,
Я
мог
бы
высказать
все,
что
думаю,
Mas
assim
eu
só
machucaria
mais
nós
dois
Но
так
я
бы
только
сделал
нам
обоим
еще
больнее.
Ei,
vamo
tentar
dormir,
esquecer
isso
aí,
só
por
24
horas
Эй,
давай
попробуем
уснуть,
забыть
обо
всем
этом,
хотя
бы
на
24
часа.
Amanhã
nós
começa
por
onde
nós
parou,
e
briga
por
mais
24
horas
Завтра
мы
начнем
с
того
места,
где
остановились,
и
будем
ругаться
еще
24
часа.
Eu
vou
sumir
por
24
horas,
você
mudou
minha
vida
em
24
horas,
Я
исчезну
на
24
часа,
ты
изменила
мою
жизнь
за
24
часа,
Você
fudeu
minha
vida
em
24
horas,
talvez
nós
tenha
só
mais
24
horas
Ты
разрушила
мою
жизнь
за
24
часа,
возможно,
у
нас
осталось
всего
24
часа.
Ou
24
anos,
quero
ver
nossos
filhos
Или
24
года,
я
хочу
увидеть,
как
наши
дети
Terem
filhos
e
cometerem
nossos
enganos
Родят
своих
детей
и
повторят
наши
ошибки.
A
vida
é
um
ciclo,
certo?
Жизнь
— это
цикл,
верно?
Me
corrija
se
eu
tiver
errando,
Исправь
меня,
если
я
ошибаюсь,
Me
console
se
eu
tiver
chorando,
não
me
aguarde
se
eu
tiver
saindo
Утешь
меня,
если
я
плачу,
не
жди
меня,
если
я
ухожу.
Não
vou
mais
te
dizer
pra
onde
eu
tô
indo,
Я
больше
не
буду
говорить
тебе,
куда
я
иду,
Mas,
eu
prometo
te
ligar
quando
eu
tiver
voltando
Но
я
обещаю
позвонить,
когда
буду
возвращаться.
Será
que
Deus
me
escuta?
Desculpa
Слышит
ли
меня
Бог?
Прости.
Não
é
tudo
sua
culpa,
não
é
tudo
minha
culpa,
desculpa!
Это
не
совсем
твоя
вина,
это
не
совсем
моя
вина,
прости!
Será
que
Deus
me
escuta?
Desculpa
Слышит
ли
меня
Бог?
Прости.
Não
é
tudo
sua
culpa,
não
é
tudo
minha
culpa,
desculpa!
Это
не
совсем
твоя
вина,
это
не
совсем
моя
вина,
прости!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sid
Attention! Feel free to leave feedback.