Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cypher do Fim do Mundo
Cypher des Weltuntergangs
Bendita
é
o
fruto
Gesegnet
ist
die
Frucht
Ah,
no
beat
do
Senna,
o
papo
não
pode
fazer
curva
Ah,
auf
Senna's
Beat,
darf
das
Gespräch
keine
Kurve
machen
Ah,
avisa
lá
que
se
o
Brazza
tá
na
cena,
é
previsão
de
chuva
Ah,
sag
ihnen,
wenn
Brazza
in
der
Szene
ist,
gibt's
Regen
E
eu
tô
bem
louco
e
só
tomei
suco
de
uva
Und
ich
bin
richtig
high,
obwohl
ich
nur
Traubensaft
getrunken
hab
E
cada
rima
minha
é
um
soco
do
Holyfield,
mas
sem
luva
Jede
meiner
Reime
ist
ein
Schlag
von
Holyfield,
aber
ohne
Handschuh
Vai
tomar
no
cu,
vá,
problema
não
é
o
COVID
Fick
dich,
das
Problem
ist
nicht
COVID
O
COVID
que
mostrou
que
o
problema
é
que
a
desigualdade
gera
genocídio
COVID
hat
gezeigt,
dass
das
Problem
ist,
dass
Ungleichheit
Völkermord
schafft
Chama
o
Sid,
o
Apollo,
o
Vietnã,
o
Jota
e
o
Tavin
Ruf
Sid,
Apollo,
Vietnã,
Jota
und
Tavin
Que
hoje
eu
tô
a
fim
de
causar
um
politicídio
Denn
heute
hab
ich
Lust
auf
politischen
Mord
E
não
adianta
gritar
"fora",
pois
eles
têm
foro
Und
es
bringt
nichts
"Raus!"
zu
schreien,
denn
sie
haben
Immunität
E
os
que
não
vão
pro
fórum
até
agora
não
foram
nem
para
o
presídio
Und
die,
die
nicht
vor
Gericht
gehen,
sind
bis
jetzt
noch
nicht
mal
im
Knast
gelandet
Hip-hop,
I
need
you,
me
use
Hip-Hop,
ich
brauch
dich,
nutz
mich
Pra
que
eu
possa
chegar
na
cabeça
desses
moleque
antes
da
Uzi
Damit
ich
diese
Kids
erreiche,
bevor
die
Uzi
sie
holt
Pra
que
eu
possa
chegar
na
sua
casa
antes
do
iFood
Damit
ich
dein
Haus
erreiche,
bevor
iFood
kommt
Me
ajude,
tô
correndo
mais
que
o
Bolt
Hilf
mir,
ich
renne
schneller
als
Bolt
Gastei
meu
Gucci
Hab
mein
Gucci
ausgegeben
Pra
que
eu
possa
alcançar
seu
coração
antes
da
colt,
me
escute
Damit
ich
dein
Herz
erreiche,
bevor
die
Colt
es
tut,
hör
mir
zu
E
eu
falo
com
Deus,
mas
ele
nunca
me
ouviu
(Nunca)
Und
ich
rede
mit
Gott,
aber
er
hat
mich
nie
gehört
(Nie)
A
mente
enche,
mermo
tendo
o
olhar
tão
vazio
Der
Kopf
ist
voll,
selbst
wenn
der
Blick
so
leer
ist
Sofri
por
tanta
coisa
e
a
maioria
nem
existiu
Hab
für
so
vieles
gelitten,
das
meiste
gab's
nicht
mal
Eu
sou
o
primeiro
cachorro
dono
do
próprio
canil
Ich
bin
der
erste
Hund,
der
sein
eigenes
Zwinger
besitzt
Mente
travada
como
funil,
pega
a
bala,
fudeu
Geist
blockiert
wie
ein
Trichter,
nimm
die
Kugel,
scheiße
Língua
feita
fuzil,
esse
erro
fui
eu
(Eu)
Zunge
wie
ein
Gewehr,
dieser
Fehler
war
ich
(Ich)
Ahn,
qual
parte
dessa
não
entendeu?
(Ahn)
Ähm,
welchen
Teil
davon
hast
du
nicht
verstanden?
(Ähm)
Eu
sou
meu
anjo,
meu
diabo,
cabo
a
rabo,
isso
sou
eu
(Isso
sou
eu)
Ich
bin
mein
Engel,
mein
Teufel,
von
Kopf
bis
Fuß,
das
bin
ich
(Das
bin
ich)
Hoje
eles
dizem:
"barulho
pra
batalha"
Heute
sagen
sie:
"Lärm
für
den
Kampf"
Mas
travei
minhas
batalhas
no
silêncio,
sem
fazer
barulho
Doch
ich
kämpfte
meine
Kämpfe
in
Stille,
ohne
Lärm
Desculpa
te
falar
a
verdade
Tut
mir
leid,
dir
die
Wahrheit
zu
sagen
Mas
tu
não
engole
a
realidade,
pois
tá
entalado
de
orgulho
(Entalado)
Aber
du
schluckst
die
Realität
nicht,
weil
du
am
Stolz
erstickst
(Erstickst)
A
resposta
da
vida
tá
toda
na
observação
Die
Antwort
des
Lebens
liegt
ganz
in
der
Beobachtung
Percebi
isso
nos
pequenos
detalhes
do
dia
a
dia
dentro
da
minha
refeição
Erkannt
in
den
kleinen
Details
des
Alltags
während
meiner
Mahlzeit
Entendi
que
se
o
ovo
quebra
de
fora
pra
dentro,
é
morte,
se
é
de
dentro
pra
fora,
é
vida
Verstanden:
Wenn
das
Ei
von
außen
bricht,
ist
es
Tod,
von
innen,
ist
es
Leben
E
vi
que
o
mesmo
se
aplica
quando
se
fala
em
motivação
Und
sah,
dass
dasselbe
gilt,
wenn
es
um
Motivation
geht
Já
fui
em
busca
do
amor
e
saí
procurando
Vênus
Ich
suchte
Liebe
und
ging
auf
Venus-Jagd
Sem
história
de
pescador,
vivia
procurando
Nemos
Keine
Angler-Geschichte,
lebte
auf
der
Suche
nach
Nemos
Constantine
na
minha
mente
saiu
procurando
demos
Constantine
in
meinem
Kopf
ging
auf
Demo-Jagd
Hoje
eu
me
encontro
mais,
então
tô
procurando
menos
Heute
finde
ich
mich
mehr,
also
such
ich
weniger
Não
me
acho,
mas
não
me
rebaixo
a
nível
capacho
só
pra
ser
pisado
Ich
halte
mich
nicht
für
was
Besseres,
aber
beuge
mich
nicht,
nur
um
getreten
zu
werden
Não
sou
milionário,
mas
sou
visionário
e
não
fecho
com
otário
só
pra
ser
visado
Bin
kein
Millionär,
aber
Visionär
und
mach
keine
Deals
mit
Trotteln,
nur
um
beachtet
zu
werden
Que
eu
já
vi
pilantra
andando
de
Elantra
enquanto
artista
rezava
o
mantra
Hab
Gauner
im
Elantra
gesehen,
während
Künstler
Mantras
beteten
Por
não
ganhar
nada
daquilo
que
canta
e
pagar
o
preço
de
ser
desvalorizado
Dafür,
nichts
von
dem
zu
bekommen,
was
sie
singen,
und
den
Preis
der
Geringschätzung
zahlen
Se
o
céu
é
o
limite,
eu
sou
avião
Wenn
der
Himmel
die
Grenze
ist,
bin
ich
ein
Flugzeug
Com
esses
mano
no
feat,
visão
de
gavião
Mit
diesen
Jungs
im
Feat,
Habichtblick
Vivendo
a
vida
com
apetite,
os
bico'
na
narração
Leben
mit
Appetit,
Schnäbel
in
der
Erzählung
Eu
viajando
pra
Buenos,
cala
a
boca,
Galvão
Ich
flieg
nach
Buenos,
halt's
Maul,
Galvão
A
regra
aqui
é
nós
quem
dita
e
eu
fechei
com
a
Bendita
Die
Regeln
machen
wir
hier
und
ich
schloss
mich
der
Gesegneten
an
Com
a
mente
milionária
pra
deixar
minha
mãe
bem
rica
Mit
millionenschwerem
Verstand,
um
meine
Mutter
reich
zu
machen
Em
cada
passo
a
trajetória,
o
foco
é
na
vitória
Mit
jedem
Schritt
die
Geschichte,
Fokus
auf
den
Sieg
Pra
fazer
mais
história
do
que
o
Eusébio
no
Benfica
Um
mehr
Geschichte
zu
schreiben
als
Eusébio
bei
Benfica
Ahn,
eu
quero
que
a
elite
queime
Ähm,
ich
will,
dass
die
Elite
brennt
Passei
só
por
dois
mendigo'
no
Oscar
Freire
Bin
an
nur
zwei
Obdachlosen
auf
der
Oscar
Freire
vorbei
Já
que
o
que
nós
põe
na
letra
nunca
foi
suficiente
Da
das,
was
wir
in
Texte
packen,
nie
genug
war
Vai
a
tinta
da
caneta,
escorre
mais
sangue
da
gente
Fließt
jetzt
Tinte
aus
dem
Stift,
aber
mehr
Blut
von
uns
Ganhei
que
o
ciclo
é
curto,
é
tanto
assunto
pra
abordar
Habe
gelernt,
der
Kreis
ist
klein,
so
viel
zu
besprechen
Mas
eu
posso
morrer
na
rua
em
uma
abordagem
Doch
ich
könnte
auf
der
Straße
bei
einer
Kontrolle
sterben
Pobre
com
antecedente,
ninguém
vai
me
procurar
Arm
mit
Vorstrafen,
niemand
wird
mich
suchen
É
o
tipo
de
relato
que
não
vai
pra
reportagem
Die
Art
von
Bericht,
die
nie
in
die
Nachrichten
kommt
Sabe
que
o
crime
cria
os
moleque'
sem
pai
Weißt
du,
dass
Verbrechen
Kinder
ohne
Väter
schafft
Tem
pai
que
ainda
tá
vivo,
é
como
se
estivesse
morto
Es
gibt
Väter,
die
noch
leben,
aber
tot
sind
Certas
conexões
não
chegam
pelo
wi-fi
Manche
Verbindungen
kommen
nicht
übers
WLAN
Na
curva
o
sinal
cai
se
alguém
ganhar
seus
papo
torto
In
der
Kurve
bricht
das
Signal,
wenn
jemand
falsche
Worte
wirft
É
poucas
pra
fazer
minha
cara,
sem
B.O,
sem
pala
Wenige,
die
mich
mögen,
kein
Stress,
kein
Fake
Eu
tô
ligado
que
é
o
que
'cês
menos
queria
Ich
weiß,
das
ist
das
Letzte,
was
ihr
wolltet
O
jogo
é
sujo,
parça,
os
cara'
nem
disfarça
Das
Spiel
ist
dreckig,
Kumpel,
die
Typen
verstecken's
nicht
mal
Eu
sigo
vivo
agradecendo
cada
dia
Ich
lebe
weiter
und
danke
jedem
Tag
E
eles
pensaram
que
eu
seria
só
mais
um
Und
sie
dachten,
ich
wäre
nur
einer
von
vielen
Contrariei
todos
e
hoje
eu
tenho
o
mundo
e
quero
bem
mais
Hielt
dagegen
und
heute
habe
ich
die
Welt
und
will
viel
mehr
Não
pra
ser
segundo,
eu
quero
bem
mais
Nicht
um
Zweiter
zu
sein,
ich
will
viel
mehr
Porque
eu
sonho
muito,
muito
Denn
ich
träume
viel,
viel
E
hoje
eu
quero
mais,
yeah
Und
heute
will
ich
mehr,
yeah
E
hoje
eu
quero
mais,
yeah
(E
hoje
eu
quero
mais)
Und
heute
will
ich
mehr,
yeah
(Und
heute
will
ich
mehr)
E
hoje
eu
quero
mais
Und
heute
will
ich
mehr
Não
troquei
de
fala
e
nem
troquei
bala
Hab
meine
Sprache
nicht
geändert
und
keine
Kugeln
getauscht
Pra
juntar
alguns
trocados
e
hoje
eu
quero
mais
Um
etwas
Kleingeld
zu
sammeln
und
heute
will
ich
mehr
Eu
entro
pelo
teto,
quebro
todas
essas
portas
Ich
komm
durchs
Dach,
brech
all
diese
Türen
auf
Bendita
abrindo
portas
pra
quem
corre
pelo
certo
Die
Gesegnete
öffnet
Türen
für
die,
die
richtig
laufen
Te
passo
o
papo
reto
escrito
em
linhas
tortas
Ich
geb
dir
die
klaren
Worte
in
krummen
Zeilen
Enquanto
você
escreve
ideias
tortas
pelo
reto
Während
du
krumme
Ideen
in
geraden
schreibst
Comércio
abre
na
night,
então
avisa
lá
Der
Handel
öffnet
in
der
Nacht,
also
sag's
weiter
Que
pra
quem
só
visa
like,
eu
sou
Ragnarok
Für
die,
die
nur
Likes
wollen,
bin
ich
Ragnarök
'Cê
sabe
essa
cena
assassina,
se
'cê
sobe
certo
Du
kennst
diese
Killer-Szene,
wenn
du
richtig
aufsteigst
Se
esse
som
subir,
só
soma,
essa
sessão
é
só
sucesso
Wenn
dieser
Song
steigt,
nur
Addition,
diese
Session
ist
nur
Erfolg
No
comando
dessa
porra
tem
o
Bozo
An
der
Spitze
dieses
Scheißhaufens
steht
Bozo
Brasil
virou
circo
e
a
população
virou
palhaça
Brasilien
wurde
zum
Zirkus
und
die
Bevölkerung
zum
Clown
Racismo
reverso
e
estupro
culposo
Umgekehrter
Rassismus
und
fahrlässige
Vergewaltigung
Ainda
tô
decidindo
qual
piada
é
mais
sem
graça
Ich
überleg'
noch,
welcher
Witz
der
unlustigste
ist
Já
que
lá
em
cima
a
situação
tá
mei'
esquisita
Da
da
oben
die
Lage
etwas
seltsam
ist
A
população
faz
a
justiça
com
as
próprias
mãos
Macht
die
Bevölkerung
Gerechtigkeit
selbst
Inclusive,
aqui
tá
em
falta
Außerdem,
hier
ist
Mangel
angesagt
A
gente
faz
justiça
com
cifras,
'cês
fazem
injustiça
com
o
cifrão
Wir
machen
Gerechtigkeit
mit
Noten,
ihr
macht
Ungerechtigkeit
mit
dem
Geld
Inclusive,
aqui
tá
em
falta
Außerdem,
hier
ist
Mangel
angesagt
A
gente
faz
justiça
com
as
cifras,
'cês
fazem
injustiça
com
o
cifrão
Wir
machen
Gerechtigkeit
mit
Noten,
ihr
macht
Ungerechtigkeit
mit
dem
Geld
Inclusive,
aqui
tá
em
falta
Außerdem,
hier
ist
Mangel
angesagt
A
gente
faz
justiça
com
as
cifras,
'cês
fazem
injustiça
com
o
cifrão
Wir
machen
Gerechtigkeit
mit
Noten,
ihr
macht
Ungerechtigkeit
mit
dem
Geld
Fazem
injustiça
com
o
cifrão
Macht
Ungerechtigkeit
mit
dem
Geld
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Apollo, Fábio Brazza, Jotape, Sid, Tavin, Vietnã
Attention! Feel free to leave feedback.