Sid Sriram - Maruvaarthai (From Enai Noki Paayum Thota) - translation of the lyrics into German




Maruvaarthai (From Enai Noki Paayum Thota)
Maruvaarthai (Aus Enai Noki Paayum Thota)
மறுவார்த்தை பேசாதே
Sprich kein weiteres Wort
மடி மீது நீ தூங்கிடு
Schlaf auf meinem Schoß
இமை போல நான் காக்க
Während ich dich wie ein Augenlid beschütze
கணவாய் நீ மாறிடு
Werde du zu einem Traum
மயில் தோகை போலே
Wie eine Pfauenfeder
விறல் உன்னை வருடும்
Werden meine Finger dich streicheln
மனப்பாடமாய்
Auswendig
உரையாடல் நிகழும்
Wird unser Gespräch stattfinden
விழி நீரும் வீணாக
Damit Tränen nicht vergeblich
இமைத்தாண்ட கூடாதென
Die Lider überqueren
துளியாக நான் சேர்த்தேன்
Sammelte ich sie Tropfen für Tropfen
கடலாக கண்ணானதே
Wurden sie zu einem Meer in meinen Augen
மறந்தாலும் நான் உன்னை
Auch wenn ich dich vergesse
நினைக்காத நாளில்லையே
Gibt es keinen Tag, an dem ich nicht an dich denke
பிரிந்தாலும் என் அன்பு
Auch wenn wir getrennt sind, meine Liebe
ஒருபோதும் பொய்யில்லையே
Ist niemals eine Lüge
விடியாத காலைகள்
Morgen, die nicht anbrechen
முடியாத மாலைகளில்
Abende, die nicht enden
வடியாத வேர்வை துளிகள்
Schweißtropfen, die nicht versiegen
பிரியாத போர்வை நொடிகள்
Untrennbare Decken-Momente
மணி காட்டும் கடிகாரம்
Die Uhr, die die Zeit anzeigt
தரும் வாடை அறிந்தோம்
Den Geruch, den sie verströmt, kannten wir
உடைமாற்றும் இடைவேளை
Die Pause zum Kleiderwechsel
அதன் பின்பே உணர்ந்தோம்
Erst danach verstanden wir
மறவாதே மனம்
Vergiss nicht, das Herz
மடிந்தாலும் வரும்
Auch wenn es stirbt, wird es kommen
முதல் நீ
Du bist der Anfang
முடிவும் நீ
Du bist das Ende
அலர் நீ
Du bist die Blüte
அகிலம் நீ
Du bist das Universum
தொலைதூரம் சென்றாலும்
Auch wenn du in weite Ferne gehst
தொடு வானம் என்றாலும், நீ
Auch wenn du der Horizont bist, du
விழியோரம் தானே மறைந்தாய்
Hast dich doch am Rande meiner Augen versteckt
உயிரோடு முன்பே கலந்தாய்
Hast dich schon längst mit meinem Leben vermischt
இதழ் என்னும் மலர் கொண்டு
Mit der Blume namens Lippen
கடிதங்கள் வரைந்தாய்
Hast du Briefe gezeichnet
பதில் நானும் தருமுன்பே
Noch bevor ich antworten konnte
கனவாகி கலைந்தாய்
Bist du wie ein Traum zerplatzt
பிடிவாதம் பிடி
Sei stur
சினம் தீரும் அடி
Der Zorn wird vergehen, meine Liebe
இழந்தோம் எழில்கோலம்
Wir verloren die schöne Gestalt
இனிமேல் மழைக்காலம்
Von nun an ist Regenzeit
மறுவார்த்தை பேசாதே
Sprich kein weiteres Wort
மடி மீது நீ தூங்கிடு
Schlaf auf meinem Schoß
இமை போல நான் காக்க
Während ich dich wie ein Augenlid beschütze
கணவாய் நீ மாறிடு
Werde du zu einem Traum
மயில் தோகை போலே
Wie eine Pfauenfeder
விறல் உன்னை வருடும்
Werden meine Finger dich streicheln
மனப்பாடமாய்
Auswendig
உரையாடல் நிகழும்
Wird unser Gespräch stattfinden
விழி நீரும் வீணாக
Damit Tränen nicht vergeblich
இமைத்தாண்ட கூடாதென
Die Lider überqueren
துளியாக நான் சேர்த்தேன்
Sammelte ich sie Tropfen für Tropfen
கடலாக கண்ணானதே
Wurden sie zu einem Meer in meinen Augen
மறந்தாலும் நான் உன்னை
Auch wenn ich dich vergesse
நினைக்காத நாளில்லையே
Gibt es keinen Tag, an dem ich nicht an dich denke
பிரிந்தாலும் என் அன்பு
Auch wenn wir getrennt sind, meine Liebe
ஒருபோதும் பொய்யில்லையே
Ist niemals eine Lüge
மறுவார்த்தை பேசாதே
Sprich kein weiteres Wort
மடி மீது நீ தூங்கிடு
Schlaf auf meinem Schoß





Writer(s): Thamarai Kavignar, Darbuka Siva


Attention! Feel free to leave feedback.