Sid - and boyfriend - translation of the lyrics into English

and boyfriend - SIDtranslation in English




and boyfriend
and boyfriend
今朝見た景色の青の青さとか 終電のベルとか
The blueness of the scenery I saw this morning, the sound of the last train's bell,
とくに何でもなくて大事なもの いつも逃がすの
Things that are nothing special, but important, I always let them slip away.
大好きな彼を 乗せて走り出す 誰も止められない
My beloved boyfriend, driving away with someone else, no one can stop him.
「今日まではまだガールフレンド」
"Until today, I was still his girlfriend."
数センチになった背中に指でなぞる
I trace the outline of his back, now just inches away, with my finger.
ねぇ 友達の頃は もどかしかった距離よ?
Hey, when we were just friends, the distance was frustrating, wasn't it?
ねぇ 縮まった途端 エゴに変わる仕組み?
Hey, as soon as it closed, did it turn into ego?
ライクからラブまで手を繋ぎ
From like to love, hand in hand,
歩いてきた道 Uターンできたらいいのに
We walked this path. I wish I could make a U-turn.
履きなれる前のブーティーみたいな ヘビロテ気味の恋
Like booties I haven't broken in yet, a well-worn love.
色違いでもいいから スニーカーが似合ってたね
Even if they were a different color, sneakers suited you.
これでもかってぐらい 一緒にいたくて 歩幅をすりよせて
I wanted to be with you so badly, I tried to match your stride,
腕を組むたび なぜか温度差がひらいた 怖くてキスでうめた
Every time I linked arms with you, a temperature difference opened up. I was scared and filled it with kisses.
ねぇ 横顔の数が増えてきた 気のせい?
Hey, I've been seeing your profile more lately, is it my imagination?
ねぇ 近頃 返事も早すぎるんじゃない?
Hey, aren't your replies too quick these days?
やきもちが欲しくて作って
I wanted your jealousy, so I created it,
軌道修正 謀った夜には ヘビーダメージ
On the night I tried to fix things, heavy damage.
「さよなら」じゃなくて 「またね」でもなくて
Not "goodbye," not even "see you later,"
いつでも会える距離
We're always within reach of each other.
戻ってきたと違う 決定打は 彼の隣
It's not like I came back. The deciding factor was the person next to you.
私より ずっと心地よい ヒールの音が寄り添ってる
The sound of her heels, much more comfortable than me, snuggling close.
スニーカーに履き替え 背伸びやめて 少し泣いて
I'll change back into sneakers, stop stretching myself, and cry a little.
大好きな彼を 乗せて走り出す 誰も止められない
My beloved boyfriend, driving away with someone else, no one can stop him.
「今日からはもうガールフレンド」
"From today, I'm no longer his girlfriend."
見えなくなるまで ずっとずっとラブだから
Until I can't see you anymore, it will always, always be love.





Writer(s): マオ, ゆうや


Attention! Feel free to leave feedback.