Lyrics and translation Siddharth feat. Sruthi S - Unn Badhil Vendi (From "Taramani")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unn Badhil Vendi (From "Taramani")
Необходим твой ответ (Из фильма "Taramani")
பாடகர்கள்:
ஸ்ருதி
மற்றும்
சித்தார்த்
Исполнители:
Срути
и
Сиддхартх
இசை
அமைப்பாளர்:யுவன்
ஷங்கர்
ராஜா
Композитор:
Юван
Шанкар
Раджа
ஆண்:
ம்ம்ம்ம்
...ம்ம்ம்...
ம்ம்ம்...
Мужчина:
Мммм...
Ммм...
Ммм...
உன்
பதில்
வேண்டி
Необходим
твой
ответ,
யுகம்
பல
தான்டி
Века
прошли,
உன்மத்தம்
கொண்டே
С
безумием
в
сердце
காத்திருப்பேனோ
Буду
ли
я
ждать?
ஆண்:
உன்னிரு
பார்வை
Мужчина:
Там,
где
падает
твой
взгляд,
விழுகின்ற
தொலைவில்
Счастье
обретаю,
வாழ்கின்ற
யோகம்
Достигну
ли
я
его?
நானடைவேனோ
Узнаю
ли
когда-нибудь?
ஆண்:வழிப்போக்கனின்
வாழ்விலே
Мужчина:
В
жизни
путника
நிழலாக
வருகிறாய்
Ты
появляешься
как
тень,
நான்
கேட்கும்
முன்னமே
Прежде
чем
я
попрошу,
இளைப்பாற
தருகிறாய்
Ты
даруешь
отдых,
தருகிறாய்...
நீ
Даруешь...
ты.
ஆண்:
இளைப்பாறல்
முடிந்ததும்
Мужчина:
Когда
отдых
окончен,
போதும்
போ
என்கிறாய்
Ты
говоришь
"Довольно,
довольно",
புலன்
ஐந்தையும்
Все
пять
чувств
моих
கொல்கிறாய்
கொல்கிறாய்
நீ...
Ты
убиваешь,
убиваешь...
ты.
ஆண்:
உனக்காக
நானும்
Мужчина:
Ради
тебя
я
கடல்
தாண்டி
போவேன்
Переплыву
океан,
மலைமேலொரு
கடல்
வேண்டுமா
Хочешь
море
на
вершине
горы?
மழைக்கொண்டு
செய்வேன்
Я
создам
его
из
дождя.
ஆண்:
கடல்
நீளம்
சேர்த்து
Мужчина:
Длиной
с
океан,
கனவள்ளி
கோர்த்து
Сплетенную
из
снов,
என்
மூச்சினை
நூலாக்கியே
Из
своего
дыхания
нитью,
நகை
ஒன்று
செய்வேன்
Я
сделаю
ожерелье.
ஆண்:
யாரும்...
Мужчина:
Никто...
நம்பாத
கதைகள்
Не
верит
в
эти
истории,
நீ
சொல்லு
பெண்ணே
Расскажи
мне,
девушка,
நிஜம்
ஆக்கி
வைப்பேன்
Я
сделаю
их
реальностью.
ஆண்:
வேறாரும்
எங்கும்
Мужчина:
Нигде
больше
இல்லாத
பூமி
Нет
такой
земли,
பார்க்காத
வானம்
Невиданного
неба,
நாம்
வாழ
போவோம்
Где
мы
будем
жить.
ஆண்:வழிப்போக்கனின்
வாழ்விலே
Мужчина:
В
жизни
путника
நிழலாக
வருகிறாய்
Ты
появляешься
как
тень,
நான்
கேட்கும்
முன்னமே
Прежде
чем
я
попрошу,
இளைப்பாறல்
தருகிறாய்
Ты
даруешь
отдых,
தருகிறாய்...
நீ
Даруешь...
ты.
ஆண்:
இளைப்பாறல்
முடிந்ததும்
Мужчина:
Когда
отдых
окончен,
போதும்
போ
என்கிறாய்
Ты
говоришь
"Довольно,
довольно",
புலன்
ஐந்தையும்
Все
пять
чувств
моих
கொல்கிறாய்
கொல்கிறாய்
நீ...
Ты
убиваешь,
убиваешь...
ты.
பெண்:
வருகின்ற
காற்றில்
Женщина:
В
приходящем
ветре
புதிதான
வாசம்
Новый
аромат,
நொடி
நேரத்தில்
எனை
மாற்றியே
В
мгновение
ока
ты
меняешь
меня,
மாயங்கள்
செய்தாய்
SPR
Творишь
чудеса.
பெண்:
எதிர்
பார்த்த
எல்லாம்
Женщина:
Все,
чего
я
ждала,
பொய்
என்பதா
மெய்
என்பதா
Это
ложь
или
правда?
கை
நீட்டி
வந்தாய்
Ты
протягиваешь
руку.
பெண்:
காணல்
நீரோடுதானே
Женщина:
Разве
не
с
водой
மீன்
தேடி
தானே
Ищут
рыбу?
நான்
இன்று
போனேன்
Сегодня
я
ушла.
ஆண்:
குறை
ஒன்றுமில்லை
Мужчина:
Нет
никаких
недостатков,
பிறைமீதும்
கரைகள்
Даже
у
лунного
серпа
есть
берега,
உண்டென்று
சொல்லி
Сказав
это,
நீ
இங்கு
வந்தாய்
Ты
пришла
сюда.
ஆண்:வழிப்போக்கனின்
வாழ்விலே
Мужчина:
В
жизни
путника
நிழலாக
வருகிறாய்
Ты
появляешься
как
тень,
நான்
கேட்கும்
முன்னமே
Прежде
чем
я
попрошу,
இளைப்பாறல்
தருகிறாய்
Ты
даруешь
отдых,
தருகிறாய்...
நீ
Даруешь...
ты.
பெண்:
விடியாதொரு
நாளிலே
Женщина:
В
день
без
рассвета,
அடடா
என்
வானிலே
О,
в
моем
небе,
வெளிச்சம்
போல்
வருகிறாய்
Ты
приходишь
как
свет,
வாழ்க்கையே
நீ...
Ты
моя
жизнь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.