Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sick
Luke,
Sick
Luke
Sick
Luke,
Sick
Luke
Mi
danno
del
lei
quando
entro
in
banca
Sie
siezen
mich,
wenn
ich
die
Bank
betrete
Mi
copro
la
faccia
con
una
bandana
Ich
bedecke
mein
Gesicht
mit
einem
Bandana
Fumo
blunt
grossi
come
Avana
Ich
rauche
Blunts,
fett
wie
Havannas
Riposa
in
pace
la
scena
italiana
(R.I.P.)
Ruhe
in
Frieden,
italienische
Szene
(R.I.P.)
Mi
danno
del
lei
quando
entro
in
banca
Sie
siezen
mich,
wenn
ich
die
Bank
betrete
Mi
copro
la
faccia
con
una
bandana
Ich
bedecke
mein
Gesicht
mit
einem
Bandana
Fumo
blunt
grossi
come
Avana
Ich
rauche
Blunts,
fett
wie
Havannas
Riposa
in
pace
la
scena
italiana
(R.I.P.)
Ruhe
in
Frieden,
italienische
Szene
(R.I.P.)
I
k'
arrivano
sopra
una
barca
Die
K's
kommen
auf
einem
Boot
an
Ora
mi
danno
del
lei
quando
entro
in
banca
Jetzt
siezen
sie
mich,
wenn
ich
die
Bank
betrete
Metto
al
collo
di
mio
fratello
una
collana
(bling)
Ich
hänge
meinem
Bruder
eine
Kette
um
den
Hals
(Bling)
Perché
voglio
vederlo
con
il
sorriso
in
faccia
Weil
ich
ihn
mit
einem
Lächeln
im
Gesicht
sehen
will
Sorrido
se
arriva
un
assegno
(il
cash)
Ich
lächle,
wenn
ein
Scheck
ankommt
(das
Cash)
Piove,
ma
ho
comprato
l'ombrello
(splash)
Es
regnet,
aber
ich
habe
den
Schirm
gekauft
(Splash)
Non
ho
la
patente,
ma
non
prendo
la
metro
(no)
Ich
habe
keinen
Führerschein,
aber
ich
nehme
nicht
die
U-Bahn
(Nein)
Ti
sorpasso
a
duecento
al
semaforo
verde
(skrrt,
skrrt)
Ich
überhole
dich
mit
Zweihundert
an
der
grünen
Ampel
(Skrrt,
Skrrt)
Fumo
verde,
conto
fogli
colorati
Ich
rauche
Grünes,
zähle
bunte
Scheine
Lo
Stato
vorrebbe
controllarci
(fanculo)
Der
Staat
will
uns
kontrollieren
(Fick
dich)
Controlla
che
qua
ti
cambiano
i
connotati
Pass
auf,
hier
verändern
sie
deine
Gesichtszüge
Liberate
chi
è
innocente
dalle
carceri
Befreit
die
Unschuldigen
aus
den
Gefängnissen
Lotto
coi
demoni,
protetto
dai
miei
angeli
Ich
kämpfe
mit
Dämonen,
beschützt
von
meinen
Engeln
Non
fate
i
soliti
se
siete
fragili
Macht
nicht
auf
stark,
wenn
ihr
zerbrechlich
seid
Minacce
su
internet
poi
piangi
come
i
salici
Drohungen
im
Internet,
dann
weinst
du
wie
die
Weiden
Un
brindisi
a
chi
mi
odia,
alziamo
i
calici
Ein
Toast
auf
die,
die
mich
hassen,
erheben
wir
die
Gläser
Mi
danno
del
lei
quando
entro
in
banca
Sie
siezen
mich,
wenn
ich
die
Bank
betrete
Mi
copro
la
faccia
con
una
bandana
Ich
bedecke
mein
Gesicht
mit
einem
Bandana
Fumo
blunt
grossi
come
Avana
Ich
rauche
Blunts,
fett
wie
Havannas
Riposa
in
pace
la
scena
italiana
(R.I.P.)
Ruhe
in
Frieden,
italienische
Szene
(R.I.P.)
Mi
danno
del
lei
quando
entro
in
banca
Sie
siezen
mich,
wenn
ich
die
Bank
betrete
Mi
copro
la
faccia
con
una
bandana
Ich
bedecke
mein
Gesicht
mit
einem
Bandana
Fumo
blunt
grossi
come
Avana
Ich
rauche
Blunts,
fett
wie
Havannas
Riposa
in
pace
la
scena
italiana
Ruhe
in
Frieden,
italienische
Szene
X2
ha
fatto
il
beat,
diecimila
per
un
feat
X2
hat
den
Beat
gemacht,
zehntausend
für
ein
Feat
La
tua
tipa
cyber-bitch,
FuckmeSide.it
Deine
Tussi
Cyber-Bitch,
FuckmeSide.it
A
questi
rapper
servirebbe
una
babysitter
Diese
Rapper
bräuchten
einen
Babysitter
Lei
mi
sta
attorcigliata
come
giocassimo
a
Twister
Sie
windet
sich
um
mich,
als
ob
wir
Twister
spielen
würden
In
strada
sputano
palline
come
un
flipper
Auf
der
Straße
spucken
sie
Kugeln
wie
ein
Flipper
Mi
sto
muovendo
nel
silenzio
come
un
hitman
Ich
bewege
mich
in
der
Stille
wie
ein
Hitman
Fai
qualcosa,
alzati
dal
letto
(fai
qualcosa)
Tu
was,
steh
auf
aus
dem
Bett
(Tu
was)
Vuoi
qualcosa?
Allora
devi
andare
a
prenderlo
(devi
prenderlo)
Willst
du
was?
Dann
musst
du
es
dir
holen
gehen
(Du
musst
es
holen)
Quello
che
provo
tu
non
puoi
comprenderlo
(no,
no)
Was
ich
fühle,
kannst
du
nicht
verstehen
(Nein,
nein)
Sono
obbligato
a
vincere
per
sempre
Ich
bin
gezwungen,
für
immer
zu
gewinnen
Brucia
dentro
come
il
sangue
fosse
benzina
Es
brennt
innerlich,
als
wäre
das
Blut
Benzin
Ho
un
pensiero
quando
mi
sveglio
la
mattina
Ich
habe
einen
Gedanken,
wenn
ich
morgens
aufwache
Alzare
tanti
soldi
da
riempirci
una
cantina
So
viel
Geld
machen,
um
einen
Keller
damit
zu
füllen
Matrix,
scegli
la
tua
pasticca
Matrix,
wähl
deine
Pille
Un'azione
può
cambiare
tutta
la
partita
Eine
Aktion
kann
das
ganze
Spiel
verändern
Se
cambi
cosa
fai
può
cambiarti
la
vita
Wenn
du
änderst,
was
du
tust,
kann
das
dein
Leben
ändern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arturo Bruni, Luca Antonio Barker
Album
Arturo
date of release
19-04-2019
Attention! Feel free to leave feedback.