Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't
escape
from
my
life
逃げ出せずに
輝く光を探して
Kann
meinem
Leben
nicht
entfliehen,
ohne
zu
entkommen,
suche
ich
nach
dem
strahlenden
Licht.
迷いながら
戸惑いながら
変わらない朝を壊して
Während
ich
irre
und
zögere,
zerstöre
ich
den
unveränderlichen
Morgen.
真夜中のrhythm
止められない鼓動
溺れるまま朝まで踊るよ
Der
Rhythmus
der
Mitternacht,
der
unaufhaltsame
Herzschlag,
ich
tanze
bis
zum
Morgen,
als
würde
ich
ertrinken.
何もかも捨てて
消えていく想いは
偽りの顔を覗かせて
Ich
werfe
alles
weg,
die
verschwindenden
Gefühle
lassen
ein
falsches
Gesicht
erahnen.
怯えてた昨日
躍り続ける今も
見えない何かを求めてる
Das
verängstigte
Gestern,
das
andauernd
tanzende
Jetzt,
sucht
nach
etwas
Unsichtbarem.
苛立ち隠せず
不機嫌な顔を一体誰に見せるの?
教えて
Ich
kann
meine
Ungeduld
nicht
verbergen,
wem
zeige
ich
mein
mürrisches
Gesicht?
Sag
es
mir.
不条理なモラルに縛られたまま
もがき続けても
Auch
wenn
ich
mich
weiter
abmühe,
gefesselt
von
absurder
Moral,
意味の無い時間だけ
ただ過ぎて行く
何も変わらずに
vergeht
nur
sinnlose
Zeit,
ohne
dass
sich
etwas
ändert.
いつも描いてた
憧れは遠いだけ
リセットしたい過去も捨てきれず
Die
Sehnsucht,
die
ich
immer
zeichnete,
ist
nur
weit
entfernt,
ich
kann
die
Vergangenheit,
die
ich
zurücksetzen
möchte,
nicht
wegwerfen.
求めてる理想
襲いかかる現実
苦悩の夜はまだ続く
Das
Ideal,
das
ich
suche,
die
Realität,
die
mich
angreift,
die
qualvolle
Nacht
dauert
noch
an.
夜の光が照らしていく全てを嘲笑うように
Das
Licht
der
Nacht
beleuchtet
alles,
als
würde
es
mich
verspotten.
手のひらで転がされてるだけ
誰も気付かずに
Ich
werde
nur
auf
der
Handfläche
herumgerollt,
ohne
dass
es
jemand
bemerkt.
いつか見た夢の中で
羽ばたきはじめた翼は
In
dem
Traum,
den
ich
einst
sah,
begannen
die
Flügel
zu
schlagen,
暗闇をさまよいながら
どこかの逃げ道探して
während
sie
in
der
Dunkelheit
umherirrten,
suchten
sie
irgendwo
einen
Ausweg.
I
can't
stop
love'n
you
押さえきれない
溢れ出すこの想いを
Ich
kann
nicht
aufhören,
dich
zu
lieben,
diese
überfließenden
Gefühle,
die
ich
nicht
unterdrücken
kann.
重ねても叶わぬ夢
変わらない朝がまた来る
Auch
wenn
ich
sie
häufe,
ein
unerfüllter
Traum,
der
unveränderliche
Morgen
kommt
wieder.
遅すぎた出会い
早すぎた別れを
誰かのせいにしたくなる
Ich
möchte
jemandem
die
Schuld
geben
für
die
zu
späte
Begegnung
und
den
zu
frühen
Abschied.
もしも願いが
ただ一つ叶うなら
お願いあの時に戻らせて
Wenn
nur
ein
einziger
Wunsch
in
Erfüllung
gehen
würde,
bitte,
lass
mich
zu
dieser
Zeit
zurückkehren.
月の光に導かれるように
夜に堕ちて行く
Wie
vom
Mondlicht
geleitet,
falle
ich
in
die
Nacht.
果てしなく続く
No
Goal
Endless
Game
きっと逃げられない
Ein
endloses
Spiel
ohne
Ziel,
ich
kann
sicherlich
nicht
entkommen.
あの日見た夢の中で
羽ばたきはじめた翼は
In
dem
Traum,
den
ich
damals
sah,
begannen
die
Flügel
zu
schlagen,
いつかきっとたどり着ける
自分だけの場所探して
irgendwann
werden
sie
sicherlich
ankommen,
auf
der
Suche
nach
ihrem
eigenen
Platz.
Can't
escape
from
my
life
逃げ出せずに
輝く光を探して
Kann
meinem
Leben
nicht
entfliehen,
ohne
zu
entkommen,
suche
ich
nach
dem
strahlenden
Licht.
迷いながら
戸惑いながら
変わらない朝を壊して
Während
ich
irre
und
zögere,
zerstöre
ich
den
unveränderlichen
Morgen.
あの日見た夢の中で
羽ばたきはじめた翼は
In
dem
Traum,
den
ich
damals
sah,
begannen
die
Flügel
zu
schlagen,
いつかきっとたどり着ける
自分だけの場所探して
irgendwann
werden
sie
sicherlich
ankommen,
auf
der
Suche
nach
ihrem
eigenen
Platz.
Don't
escape
from
my
life
逃げ出さずに
輝く光を求めて
Entfliehe
nicht
meinem
Leben,
ohne
zu
entkommen,
suche
ich
nach
dem
strahlenden
Licht.
迷いながら
戸惑いながら
新しい朝を迎える
Während
ich
irre
und
zögere,
begrüße
ich
einen
neuen
Morgen.
Can't
escape
from
my
life
逃げ出せずに
Kann
meinem
Leben
nicht
entfliehen,
ohne
zu
entkommen,
Don't
escape
from
my
life
逃げ出さずに
Entfliehe
nicht
meinem
Leben,
ohne
zu
entkommen,
Can't
escape
from
my
life
逃げ出せずに
Kann
meinem
Leben
nicht
entfliehen,
ohne
zu
entkommen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kim Macgregor Cameron
Attention! Feel free to leave feedback.