Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De película - Acoustic Version
Wie im Film - Akustikversion
Llegabas
a
mitad
de
noche,
Du
kamst
mitten
in
der
Nacht,
Las
luces
de
la
sala
encendidas.
Die
Lichter
im
Wohnzimmer
brannten.
Salimos
a
pedir
prestado
un
coche
Wir
gingen
los,
um
uns
ein
Auto
zu
leihen
Y
arrasar
la
Gran
Vía.
Und
die
Gran
Vía
unsicher
zu
machen.
Queríamos
seguir
al
trote
Wir
wollten
weitermachen
Y
se
hizo
de
día.
Und
es
wurde
Tag.
Pretextos
para
que
un
secreto
a
voces
Vorwände,
damit
ein
offenes
Geheimnis
Te
de
por
vencida.
Dich
endlich
geschlagen
gibt.
Tuvimos
una
noche
ridícula,
Wir
hatten
eine
verrückte
Nacht,
Me
besó
de
película,
Sie
küsste
mich
wie
im
Film,
Y
todavía
me
sabe
la
boca...
Und
mein
Mund
schmeckt
immer
noch
danach...
Salimos,
apunté
su
matrícula,
Wir
gingen
raus,
ich
notierte
ihr
Kennzeichen,
Apretó
la
mandíbula.
Sie
biss
die
Zähne
zusammen.
Se
derretía
gota
a
gota.
Sie
schmolz
dahin,
Tropfen
für
Tropfen.
Cansado
de
no
entrar
al
trapo,
Müde
davon,
mich
zurückzuhalten,
Dejé
de
ser
un
bala
perdida.
Hörte
ich
auf,
unberechenbar
zu
sein.
Pasamos
para
confirmar
el
trato
Wir
gingen
rüber,
um
den
Deal
zu
besiegeln
En
medio
de
la
cocina.
Mitten
in
der
Küche.
Duramos
hasta
cuatro
asaltos
Wir
hielten
vier
Runden
durch
Y
no
se
rendía.
Und
sie
gab
nicht
auf.
Corriendo,
sin
quitarnos
los
zapatos,
Laufend,
ohne
die
Schuhe
auszuziehen,
Chupó
mi
energía.
Sog
sie
meine
Energie
auf.
Tuvimos
una
noche
ridícula,
Wir
hatten
eine
verrückte
Nacht,
Me
besó
de
película,
Sie
küsste
mich
wie
im
Film,
Y
todavía
me
sabe
la
boca...
Und
mein
Mund
schmeckt
immer
noch
danach...
Salimos,
apunté
su
matrícula,
Wir
gingen
raus,
ich
notierte
ihr
Kennzeichen,
Apretó
la
mandíbula.
Sie
biss
die
Zähne
zusammen.
Se
derretía
gota
a
gota.
Sie
schmolz
dahin,
Tropfen
für
Tropfen.
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Tuvimos
una
noche
ridícula,
Wir
hatten
eine
verrückte
Nacht,
Me
besó
de
película.
Sie
küsste
mich
wie
im
Film.
Todavía
me
sabe
la
boca...
Mein
Mund
schmeckt
immer
noch
danach...
Salimos,
apunté
su
matrícula,
Wir
gingen
raus,
ich
notierte
ihr
Kennzeichen,
Apretó
la
mandíbula.
Sie
biss
die
Zähne
zusammen.
Se
derretía
gota
a
gota.
Sie
schmolz
dahin,
Tropfen
für
Tropfen.
Toda
su
fuerza
por
mi
boca,
All
ihre
Kraft
durch
meinen
Mund,
Se
perdía
gota
a
gota.
Verlor
sich
Tropfen
für
Tropfen.
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matias Sebastian Sorokin, Raul De Pablos Gonzalez, Manuel Maria De Solis Segura, Juan Jose Conejo Torres, German Terroba Souto
Attention! Feel free to leave feedback.