Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta que cierro los ojos
Bis ich die Augen schließe
Busqué
consuelo
en
tu
forma
de
hablar
Ich
suchte
Trost
in
deiner
Art
zu
sprechen
Que
quita
el
miedo
y
congela
el
tiempo
Die
Angst
nimmt
und
die
Zeit
einfriert
Hoy
te
llamé
y
no
sé
dónde
estás
Heut
rief
ich
an,
doch
ich
weiß
nicht
wo
du
bist
Sentía
que
estabas
regular
Ich
spürte,
dass
es
dir
nur
so
ging
Te
da
vergüenza
reconocerlo
Du
schämst
dich,
das
zuzugeben
Hoy
te
llamé
y
no
sé
dónde
estás
Heut
rief
ich
an,
doch
ich
weiß
nicht
wo
du
bist
Me
preparé
para
el
crimen
perfecto
Ich
machte
mich
bereit
fürs
perfekte
Verbrechen
Perdí
la
estela
de
tus
movimientos
Verlor
die
Spur
deiner
Bewegungen
Hoy
me
lancé
a
buscarte,
pero
no
te
encuentro
Heut
stürzt
ich
mich
in
die
Suche,
find
dich
aber
nicht
¿Será
que
te
echo
de
menos?
Ob
ich
dich
wohl
vermisse?
¿O
estoy
volviéndome
loco?
Oder
ob
ich
verrückt
werd?
Que
solo
pienso
en
lo
bueno
Dass
ich
nur
an
das
Gute
denke
Y
sobrevivo
por
poco
Und
kaum
am
Leben
bleibe
Me
para
en
seco
el
recuerdo
Die
Erinnerung
stoppt
mich
abrupt
Como
un
semáforo
en
rojo
Wie
eine
rote
Ampel
Y
sé
que
te
echo
de
menos
Und
ich
weiß,
ich
vermisse
dich
Hasta
que
cierro
los
ojos
Bis
ich
die
Augen
schließe
Hasta
que
cierro
los
ojos
Bis
ich
die
Augen
schließe
Quedan
terrenos
por
conquistar
Es
gibt
noch
Land
zu
erobern
Y
defender
mientras
quede
aliento
Und
zu
verteidigen,
solang
noch
Atem
bleibt
Yo
sé
que
no
vas
a
contestar
Ich
weiß,
du
wirst
nicht
antworten
Ahora
sé
que
el
pasado
perfecto
Jetzt
weiß
ich,
die
vollendete
Vergangenheit
Puede
tumbarnos
de
un
gancho
directo
Kann
uns
mit
direktem
Haken
zu
Fall
bringen
Vuelvo
a
intentar
buscarte,
pero
no
te
encuentro
Ich
versuch
erneut,
dich
zu
suchen,
find
dich
aber
nicht
¿Será
que
te
echo
de
menos?
Ob
ich
dich
wohl
vermisse?
¿O
estoy
volviéndome
loco?
Oder
ob
ich
verrückt
werd?
Que
solo
pienso
en
lo
bueno
Dass
ich
nur
an
das
Gute
denke
Y
sobrevivo
por
poco
Und
kaum
am
Leben
bleibe
Me
para
en
seco
el
recuerdo
Die
Erinnerung
stoppt
mich
abrupt
Como
un
semáforo
en
rojo
Wie
eine
rote
Ampel
Y
sé
que
te
echo
de
menos
Und
ich
weiß,
ich
vermisse
dich
Hasta
que
cierro
los
ojos
Bis
ich
die
Augen
schließe
Hasta
que
cierro
los
ojos
Bis
ich
die
Augen
schließe
¿Será
que
te
echo
de
menos?
Ob
ich
dich
wohl
vermisse?
¿O
estoy
volviéndome
loco?
Oder
ob
ich
verrückt
werd?
Que
solo
pienso
en
lo
bueno
Dass
ich
nur
an
das
Gute
denke
Y
sobrevivo
por
poco
Und
kaum
am
Leben
bleibe
Me
para
en
seco
el
recuerdo
Die
Erinnerung
stoppt
mich
abrupt
Como
un
semáforo
en
rojo
Wie
eine
rote
Ampel
Y
sé
que
te
echo
de
menos
Und
ich
weiß,
ich
vermisse
dich
Hasta
que
cierro
los
ojos
Bis
ich
die
Augen
schließe
Hasta
que
cierro
los
ojos
(oh-oh-oh-oh)
Bis
ich
die
Augen
schließe
(oh-oh-oh-oh)
Hasta
que
cierro
los
ojos
(oh-oh-oh-oh)
Bis
ich
die
Augen
schließe
(oh-oh-oh-oh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): German Terroba Souto, Raul De Pablos Gonzalez, Juan Jose Conejo Torres
Attention! Feel free to leave feedback.