Llorando arrepentido Las flores que te di ay toditas se han perdido por falta del sentimiento ese q habias prometido cuando te vayas yo no lloraré no lloraré cuando te vayas En mi mente siempre te tendré
Weinend und voller Reue. Die Blumen, die ich dir gab, ach, sie sind alle verwelkt, aus Mangel an dem Gefühl, das du versprochen hattest. Wenn du gehst, werde ich nicht weinen, nein, ich werde nicht weinen, wenn du gehst. In meinem Herzen werde ich dich immer haben.
No lloraré cuando te vayas
Ich werde nicht weinen, wenn du gehst.
En mi cuerpo yo te llevaré
In meinem Körper werde ich dich tragen.
No lloraré cuando te vayas
Ich werde nicht weinen, wenn du gehst.
Los besos que te di en esa boca dulce y roja fueron poemas tiernos fugados q recordarlos me sonroja Ay no te olvides de mi cuando ya te encuentres lejos aunque te vayas negra por siempre yo te juro q te espero Cuando te vayas yo no lloraré, no lloraré cuando te vayas En mi cuerpo siempre te tendré, no lloraré cuando te vayas Cuando te vayas yo no lloraré, no lloraré cuando te vayas En mi cuerpo yo te llevaré, no lloraré cuando te vayas Cuando te vayas de mi, yo te llevaré negra
Die Küsse, die ich dir auf deinen süßen, roten Mund gab, waren zarte, flüchtige Gedichte, deren Erinnerung mich erröten lässt. Ach, vergiss mich nicht, wenn du weit weg bist, auch wenn du gehst, meine Schöne, ich schwöre dir, dass ich für immer auf dich warten werde. Wenn du gehst, werde ich nicht weinen, nein, ich werde nicht weinen, wenn du gehst. In meinem Körper werde ich dich immer haben, ich werde nicht weinen, wenn du gehst. Wenn du gehst, werde ich nicht weinen, nein, ich werde nicht weinen, wenn du gehst. In meinem Körper werde ich dich tragen, ich werde nicht weinen, wenn du gehst. Wenn du mich verlässt, werde ich dich bei mir tragen, meine Schöne.
Ay no te olvides negra de mi cuando ya te encuentres lejos Ay, bien lejos No lloraré cuando te vayas
Ach, vergiss mich nicht, meine Schöne, wenn du weit weg bist. Ach, sehr weit weg. Ich werde nicht weinen, wenn du gehst.