Lyrics and translation Sido feat. Falco - Der Kommissar
Der Kommissar
The Commissioner
Er
ist
wieder
unterwegs
mit
seiner
Taschenlampe
He's
on
the
move
again
with
his
flashlight
Und
wühlt
in
meinen
Sachen
rum
nachts
an
der
Tanke
Rummaging
through
my
things
at
the
gas
station
at
night
Tut
mir
leid,
ich
hab′
nichts
mit,
Herr
Kommissar
(Herr
Kommissar)
Sorry,
I
don't
have
anything
on
me,
Mr.
Commissioner
(Mr.
Commissioner)
Nur
Wasser
in
dem
Rucksack
wie
ein
Dromedar
(Dromedar)
Just
water
in
my
backpack
like
a
dromedary
(dromedary)
Er
sagt,
wenn
er
irgendwas
findet,
dann
ist
wohl
der
Führerschein
weg
(Führerschein
weg)
He
says
if
he
finds
anything,
my
license
is
gone
(license
gone)
Er
findet
nur
Dreck,
dann
werd'
ich
frech,
denn
ich
fühl′
mich
im
Recht
(fühl'
mich
im
Recht)
He
only
finds
dirt,
then
I
get
cheeky,
because
I
feel
I'm
in
the
right
(feel
I'm
in
the
right)
Er
nimmt
mich
fest
und
packt
sein
Koks
in
meine
Hosentasche
He
arrests
me
and
puts
his
coke
in
my
pocket
Das
hab'
ich
jetzt
von
meiner
großen
Klappe
und
er
singt
That's
what
I
get
for
my
big
mouth
and
he
sings
Drah
di
ned
um,
oh,
oh,
oh
Don't
turn
around,
oh,
oh,
oh
Schau,
schau,
der
Kommissar
geht
um,
oh,
oh,
oh
Look,
look,
the
commissioner
is
going
around,
oh,
oh,
oh
Drah
di
ned
um,
oh,
oh,
oh
Don't
turn
around,
oh,
oh,
oh
Der
Kommissar
hat
immer
recht
(immer
recht)
The
commissioner
is
always
right
(always
right)
Auch
wenn
er
grad
′n
Finger
in
dein′n
Hintern
steckt
(oh,
oh)
Even
if
he's
got
a
finger
stuck
in
your
ass
(oh,
oh)
Und
wenn
er
morgens
mit
'ner
Hundertschaft
die
Kinder
weckt
And
when
he
wakes
the
children
up
with
a
hundred
men
in
the
morning
Herr
Kommissar,
ey,
komm
mal
klar
Mr.
Commissioner,
hey,
get
a
grip
VVerdammt,
ich
bin
entsetzt
(ich
bin
entsetzt)
Damn,
I'm
appalled
(I'm
appalled)
Wenn
du
Probleme
hast,
Bruder,
ruf
ihn
an,
er
macht
das
schon
(er
macht
das
schon)
If
you
have
problems,
brother,
call
him,
he'll
take
care
of
it
(he'll
take
care
of
it)
Und
wenn
er
mal
schießen
muss,
schießt
er
bestimmt
nicht
mit
Platzpatron′n
(Platzpatron'n)
And
if
he
has
to
shoot,
he
certainly
won't
shoot
with
blanks
(blanks)
Für
ihn
kein
Ding,
all
deine
Feinde
umzubring′n
(umzubring'n)
No
problem
for
him
to
kill
all
your
enemies
(to
kill)
Doch
als
Gegenleistung
musst
du
sing′n
und
dann
singt
er
But
in
return
you
have
to
sing
and
then
he
sings
Drah
di
ned
um,
oh,
oh,
oh
Don't
turn
around,
oh,
oh,
oh
Schau,
schau,
der
Kommissar
geht
um,
oh,
oh,
oh
Look,
look,
the
commissioner
is
going
around,
oh,
oh,
oh
Und
er
kann
machen,
was
er
will
And
he
can
do
what
he
wants
Wenn
ea
di
onspricht
und
du
waßt
warum
If
he
addresses
you
and
you
know
why
Sag
eam,
dein
Lem
bringt
di
um
Tell
him
your
life
is
killing
you
Herr
Kommissar,
Kommissar,
Kommissar,
Kommissar
Mr.
Commissioner,
Commissioner,
Commissioner,
Commissioner
Drah
di
ned
um,
oh,
oh,
oh
Don't
turn
around,
oh,
oh,
oh
Schau,
schau,
der
Kommissar
geht
um,
oh,
oh,
oh
Look,
look,
the
commissioner
is
going
around,
oh,
oh,
oh
Und
er
kann
machen,
was
er
will
And
he
can
do
what
he
wants
Er
hot
die
Kroft
und
wia
san
klan
und
dumm
He
has
the
power
and
we
are
small
and
stupid
Und
dieser
Frust
macht
uns
stumm
And
this
frustration
makes
us
silent
Herr
Kommissar,
Kommissar,
Kommissar,
Kommissar
Mr.
Commissioner,
Commissioner,
Commissioner,
Commissioner
Cha,
cha,
cha
Cha,
cha,
cha
Herr
Kommissar,
Kommissar,
Kommissar,
Kommissar
Mr.
Commissioner,
Commissioner,
Commissioner,
Commissioner
Herr
Kommissar,
komm
mal
klar
Mr.
Commissioner,
get
a
grip
Unter
110
erreichst
du
keinen,
der
dir
hilft
Below
110
you
won't
reach
anyone
who
can
help
you
Denn
der
Herr
Kommissar
kann
machen,
was
er
will
Because
Mr.
Commissioner
can
do
what
he
wants
Herr
Kommissar,
Kommissar,
Kommissar,
Kommissar
Mr.
Commissioner,
Commissioner,
Commissioner,
Commissioner
Herr
Kommissar,
komm
mal
klar
Mr.
Commissioner,
get
a
grip
Cha,
cha,
cha,
cha
Cha,
cha,
cha,
cha
Wie
Pacino,
aber
das
hier
ist
kein
Film
Like
Pacino,
but
this
ain't
no
movie
Der
Herr
Kommissar
kann
machen,
was
er
will
Mr.
Commissioner
can
do
what
he
wants
Eins,
zwei,
drei,
na,
es
ist
nix
dabei
One,
two,
three,
well,
it's
no
big
deal
Na,
wenn
I
eich
erzähl'
die
Gschicht
Well,
if
I
tell
you
the
story
Nichtsdestotrotz,
ich
bin
es
schon
gewohnt
Nevertheless,
I'm
used
to
it
Im
TV-Funk,
da
läuft
es
nicht
On
TV-Funk,
it's
not
running
Sie
war
jung,
das
Herz
so
rein
und
weiß
She
was
young,
her
heart
so
pure
and
white
Und
jede
Nacht
hat
ihren
Preis
And
every
night
has
its
price
Und
diese
special
places
sind
ihr
wohl
bekannt
And
these
special
places
are
familiar
to
her
Ich
mein',
sie
fährt
ja
U-Bahn
auch,
dort
singen′s
I
mean,
she
rides
the
subway
too,
they
sing
there
Drah
di
ned
um,
oh,
oh,
oh
Don't
turn
around,
oh,
oh,
oh
Der
Kommissar
geht
um,
oh,
oh,
oh
The
commissioner
is
going
around,
oh,
oh,
oh
Und
er
kann
machen,
was
er
will
And
he
can
do
what
he
wants
Er
hot
die
Kroft
und
wia
san
klan
und
dumm
He
has
the
power
and
we
are
small
and
stupid
Und
dieser
Frust
macht
uns
stumm
And
this
frustration
makes
us
silent
Herr
Kommissar,
Kommissar,
Kommissar,
Kommissar
Mr.
Commissioner,
Commissioner,
Commissioner,
Commissioner
Drah
di
ned
um,
oh,
oh,
oh
Don't
turn
around,
oh,
oh,
oh
Der
Kommissar
geht
um,
oh,
oh,
oh
The
commissioner
is
going
around,
oh,
oh,
oh
Und
er
kann
machen,
was
er
will
And
he
can
do
what
he
wants
Wenn
ea
di
onspricht
und
du
waßt
warum
If
he
addresses
you
and
you
know
why
Sag
eam,
dein
Lem
bringt
di
um
Tell
him
your
life
is
killing
you
Herr
Kommissar,
Kommissar,
Kommissar,
komm
mal
klar
Mr.
Commissioner,
Commissioner,
Commissioner,
get
a
grip
Drah
di
ned
um,
oh,
oh,
oh
Don't
turn
around,
oh,
oh,
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ROBERT PONGER, - FALCO
Attention! Feel free to leave feedback.