Sido feat. B-Tight & Damion Davis - Bis zur Sonne - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sido feat. B-Tight & Damion Davis - Bis zur Sonne




Bis zur Sonne
До самого солнца
Los ruf alle deine Freunde sie sollen kommen und dir helfen,
Зови всех своих друзей, пусть придут и помогут тебе,
Denn so ein Erlebnis wie heute haste ganz bestimmt nur selten.
Ведь такое приключение, как сегодня, у тебя бывает нечасто.
Yeah das gefällt mir!
Да, мне это нравится!
Zack, zack ich steck es ein.
Раз, два, я забираю это.
Zack, zack ich steck es ein.
Раз, два, я забираю это.
Wir zecken rein, das sieht gut aus zack, zack ich steck es ein
Мы в деле, это выглядит круто, раз, два, я забираю это.
Zack, zack ein stecken, rein zecken
Раз, два, забрать, в деле.
Bald sind wir oben. Stellt schon mal den Sekt kalt
Скоро мы будем на вершине. Охлади шампанское,
Wir kommen gleich. Hoch über'n Boden.
Мы скоро будем. Высоко над землей.
Wir bau'n uns ne Treppe die bis zur Sonne reicht.
Мы построим лестницу до самого солнца.
Bald sind wir im Spotlight,
Скоро мы будем в центре внимания,
Roll den roten Teppich aus wir kommen gleich.
Расстилай красную дорожку, мы идем.
Ich weiß es ist noch weit, denn wir bau'n uns ne
Я знаю, это еще далеко, ведь мы строим
Treppe die bis zur Sonne reicht.
Лестницу до самого солнца.
Weil das im Viertel so üblich ist grüß ich nicht,
Потому что в квартале так принято, я не здороваюсь,
Ich bleibe cool bis der Wichser kalte Füße kriegt.
Я остаюсь крутым, пока этот придурок не струсит.
Ich fahr die Ellenbogen aus weil's so gemütlich ist,
Я выставляю локти, потому что так удобно,
Wenn sie dich treffen sehen wir was für ein Typ du bist.
Когда они тебя заденут, мы увидим, что ты за тип.
Ich bin ein ganz normaler, ein normaler Hoodie,
Я самый обычный, обычный парень в худи,
Nicht Bushido, doch ein guter Junge frag mal Mutti!
Не Bushido, но хороший мальчик, спроси у мамы!
Jogginghose, Hit Pack, Tanktop und Flipflops,
Спортивки, Hit Pack, майка и шлепки,
Tüttchen mit Zipblock hier nennt man das Hiphop!
Пакетик с зип-локом, здесь это называют хип-хопом!
Yeah, ich geh und klau ein Mic wenn ich keins hab.
Да, я иду и краду микрофон, если у меня его нет.
Ich würds ja kaufen aber ich hab keine 1, 8 nicht mal 2, 50
Я бы купил, но у меня нет ни 1,8, ни даже 2,50.
Ich glaub der Preis stimmt nicht,
Думаю, цена неправильная,
Ich hab gehört erst wenn man's klaut wird der Scheiß günstig.
Я слышал, только когда украдешь, эта штука становится дешевой.
Ich kenn's nicht anders so war das schon bei den älteren.
Я не знаю по-другому, так было и у старших.
Doch ich wollte noch viel krasser sein wenn ich mal älter bin.
Но я хотел быть намного круче, когда вырасту.
Jetzt bin ich's, doch nicht das du mich los bist denn
Теперь я такой, но не думай, что ты от меня избавилась, ведь
Otis hört erst auf wenn er tot ist! Yeah!
Otis не остановится, пока не умрет! Да!
Bald sind wir oben. Stellt schon mal den Sekt kalt
Скоро мы будем на вершине. Охлади шампанское,
Wir kommen gleich. Hoch über'n Boden,
Мы скоро будем. Высоко над землей,
Wir bau'n uns ne Treppe die bis zur Sonne reicht.
Мы построим лестницу до самого солнца.
Bald sind wir im Spotlight
Скоро мы будем в центре внимания,
Roll den roten Tppich aus wir kommen gleich.
Расстилай красную дорожку, мы идем.
Ich weiß es ist noch weit,
Я знаю, это еще далеко,
Denn wir bau'n uns ne Treppe die bis zur Sonne reicht.
Ведь мы строим лестницу до самого солнца.
Es ist Cillit Bang zum Bild
Это Cillit Bang для картинки,
Vor der Cam ich spiel den
Перед камерой я играю
Produzent im Film den Filmproduzent.
Продюсера в фильме, кинопродюсера.
Der Kerl der hier für sein Baby die Wildness durchkämmt
Парень, который прочесывает дикую местность ради своей малышки,
So als wär's die letzte Rettung
Как будто это последнее спасение,
Wie in Children of men.
Как в "Дитя человеческое".
Ich hab kein Bock nur stumpf im Viertel rum zu hängen.
Мне не хочется просто тупо торчать в квартале.
Ich muss die Beats aus produzieren um die Billboards zu sprengen
Я должен выпускать биты, чтобы взрывать билборды,
Und ich hoff, dass es irgendwann
И я надеюсь, что когда-нибудь
Jeder schnallt wie Gürtel dieser Vierteltakt schlägt im Takt des Viertels.
Каждый поймет, как ремень, этот квартальный ритм бьет в такт квартала.
Kein Soundtrack nenn das dass ein Road Movie.
Не саундтрек, называй это роуд-муви.
Ich bau Songs, du Samples von Timelive Music.
Я создаю песни, ты сэмплы из Timelive Music.
Zu den Draufgänger'n dann durchs Nightlive cruisen
К сорвиголовам, потом кататься по ночному городу,
Und sich aus dem Fenster lehnen wie bei Drive-by-shootings.
И высовываться из окна, как при драйв-бай.
Ich schotte mich ab, schließ die MPC an und bock den Blog
Я отгораживаюсь, подключаю MPC и взрываю блог
Nachts mit diesen snares und base-drums.
Ночью с этими снэйрами и бас-барабанами.
Kein Fan von Baywatch oder NDW Songs.
Не фанат "Спасателей Малибу" или песен Neue Deutsche Welle.
Ich schieb Welle in Way-Form,
Я создаю волну в форме пути,
Wenn das Tape kommt.
Когда выходит запись.
Wir ham Deals am laufen, Lieder die bounen.
У нас есть сделки, песни, которые качают.
Das sind keine Clowns am Mic sondern Guys
Это не клоуны у микрофона, а парни,
Die Mikros klauen und ich raub Melodien um daraus Beats zu bauen.
Которые крадут микрофоны, а я ворую мелодии, чтобы делать из них биты.
Kein Copyright, sorry Boy, das ist Dieb, pass auf!
Никаких авторских прав, извини, парень, это воровство, будь осторожен!
Ich vertick Schuhe für meine Boss, häng mit Zugsprühern ab
Я продаю обувь для своего босса, тусуюсь с граффитистами
Und wurde über Nacht dann zum Producer gemacht
И за одну ночь стал продюсером,
Jetzt sitz ich hier und trink mit ihnen hier auf Blutzbrüderschaft,
Теперь я сижу здесь и пью с ними за братство по крови,
Ich bin sicher das es einer dieser Blutzbrüder schafft.
Я уверен, что один из этих кровных братьев добьется успеха.
Bald sind wir oben.
Скоро мы будем на вершине.
Stellt schon mal den Sekt kalt wir kommen gleich.
Охлади шампанское, мы скоро будем.
Hoch über'n Boden.
Высоко над землей.
Wir bau'n uns ne Treppe die bis zur Sonne reicht,
Мы построим лестницу до самого солнца,
Bald sind wir im Spotlight
Скоро мы будем в центре внимания,
Roll den roten Teppich aus wir kommen gleich.
Расстилай красную дорожку, мы идем.
Ich weiß es ist noch weit
Я знаю, это еще далеко,
Denn wir bau'n uns ne Treppe die bis zur Sonne reicht.
Ведь мы строим лестницу до самого солнца.
Achtung, der Hoodie kommt,
Внимание, идет парень в худи,
Ich weiß ich rieche so als wenn ich grad aus'm Gulli komm
Я знаю, я пахну так, будто только что вылез из канализации,
Und genau deswegen stopf ich mir imLaden den Kapuzenpulli voll.
Именно поэтому я набиваю свой капюшон в магазине.
Wenn Leute wie ich auf die Uni wollen, dann nur zum Zeug verticken.
Если такие, как я, хотят в университет, то только чтобы продавать там вещи.
Die wollen mich zum Teufel schicken, ich bin sowieso kein Engel,
Они хотят отправить меня к черту, я все равно не ангел,
Eher der Typ der sich an der Schlange vor den Opa drängelt.
Скорее тот тип, который лезет без очереди перед дедушкой.
Ich bin Glücklich wenn ich zu gedröhnt auf meinem Sofa hänge
Я счастлив, когда обкуренный валяюсь на диване
Und den Kopf zum Rhythmus der Musik und meiner Strophe bange.
И качаю головой в ритм музыки и своего куплета.
Aber ich brauch besseren Sound, kaufen konnte ich noch nie gut,
Но мне нужен звук получше, покупать я никогда не умел,
Ich bin besser im klauen. Mein Portmonnaie ist wohlich leer,
Я лучше умею воровать. Мой кошелек приятно пуст,
Irgendwie muss Kohle her.
Нужно как-то добыть бабки.
Also rappen und hoffen das jemand das da oben hört.
Поэтому читаю рэп и надеюсь, что кто-то там, наверху, услышит.
Ich will Platin, keine Plastikketten mehr.
Я хочу платину, а не пластиковые цепи.
Ich will endlich reich sein und nicht mehr so tun als wenn ich's wär.
Я хочу наконец-то стать богатым, а не притворяться им.
Ich will mehr Frauen, mehr Fame
Я хочу больше женщин, больше славы,
Ne Sendung im Fehrnsehen als berühmtester Mensch der Welt auf 'nem anderen Stern leben.
Свою программу на телевидении, как самый известный человек в мире, жить на другой планете.
Bald sind wir oben.
Скоро мы будем на вершине.
Stellt schon mal den Sekt kalt wir kommen gleich.
Охлади шампанское, мы скоро будем.
Hoch über'n Boden. Wir bau'n uns ne Treppe die bis zur
Высоко над землей. Мы построим лестницу до самого
Sonne reicht, bald sind wir im Spotlight,
Солнца, скоро мы будем в центре внимания,
Roll den roten Teppich aus wir kommen gleich.
Расстилай красную дорожку, мы идем.
Ich weiß es ist noch weit, denn wir bau'n uns ne Treppe
Я знаю, это еще далеко, ведь мы строим лестницу
Die bis zur Sonne reicht.
До самого солнца.





Writer(s): WUERDIG PAUL, ELOBIED HASCHIM, DAVIS ROBERT EDWARD, DAVIS DAMION


Attention! Feel free to leave feedback.