Lyrics and translation Sido feat. B-Tight & Damion Davis - Bis zur Sonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bis zur Sonne
До самого солнца
Los
ruf
alle
deine
Freunde
sie
sollen
kommen
und
dir
helfen,
Зови
всех
своих
друзей,
пусть
придут
и
помогут
тебе,
Denn
so
ein
Erlebnis
wie
heute
haste
ganz
bestimmt
nur
selten.
Ведь
такое
приключение,
как
сегодня,
у
тебя
бывает
нечасто.
Yeah
das
gefällt
mir!
Да,
мне
это
нравится!
Zack,
zack
ich
steck
es
ein.
Раз,
два,
я
забираю
это.
Zack,
zack
ich
steck
es
ein.
Раз,
два,
я
забираю
это.
Wir
zecken
rein,
das
sieht
gut
aus
zack,
zack
ich
steck
es
ein
Мы
в
деле,
это
выглядит
круто,
раз,
два,
я
забираю
это.
Zack,
zack
ein
stecken,
rein
zecken
Раз,
два,
забрать,
в
деле.
Bald
sind
wir
oben.
Stellt
schon
mal
den
Sekt
kalt
Скоро
мы
будем
на
вершине.
Охлади
шампанское,
Wir
kommen
gleich.
Hoch
über'n
Boden.
Мы
скоро
будем.
Высоко
над
землей.
Wir
bau'n
uns
ne
Treppe
die
bis
zur
Sonne
reicht.
Мы
построим
лестницу
до
самого
солнца.
Bald
sind
wir
im
Spotlight,
Скоро
мы
будем
в
центре
внимания,
Roll
den
roten
Teppich
aus
wir
kommen
gleich.
Расстилай
красную
дорожку,
мы
идем.
Ich
weiß
es
ist
noch
weit,
denn
wir
bau'n
uns
ne
Я
знаю,
это
еще
далеко,
ведь
мы
строим
Treppe
die
bis
zur
Sonne
reicht.
Лестницу
до
самого
солнца.
Weil
das
im
Viertel
so
üblich
ist
grüß
ich
nicht,
Потому
что
в
квартале
так
принято,
я
не
здороваюсь,
Ich
bleibe
cool
bis
der
Wichser
kalte
Füße
kriegt.
Я
остаюсь
крутым,
пока
этот
придурок
не
струсит.
Ich
fahr
die
Ellenbogen
aus
weil's
so
gemütlich
ist,
Я
выставляю
локти,
потому
что
так
удобно,
Wenn
sie
dich
treffen
sehen
wir
was
für
ein
Typ
du
bist.
Когда
они
тебя
заденут,
мы
увидим,
что
ты
за
тип.
Ich
bin
ein
ganz
normaler,
ein
normaler
Hoodie,
Я
самый
обычный,
обычный
парень
в
худи,
Nicht
Bushido,
doch
ein
guter
Junge
frag
mal
Mutti!
Не
Bushido,
но
хороший
мальчик,
спроси
у
мамы!
Jogginghose,
Hit
Pack,
Tanktop
und
Flipflops,
Спортивки,
Hit
Pack,
майка
и
шлепки,
Tüttchen
mit
Zipblock
hier
nennt
man
das
Hiphop!
Пакетик
с
зип-локом,
здесь
это
называют
хип-хопом!
Yeah,
ich
geh
und
klau
ein
Mic
wenn
ich
keins
hab.
Да,
я
иду
и
краду
микрофон,
если
у
меня
его
нет.
Ich
würds
ja
kaufen
aber
ich
hab
keine
1,
8 nicht
mal
2,
50
Я
бы
купил,
но
у
меня
нет
ни
1,8,
ни
даже
2,50.
Ich
glaub
der
Preis
stimmt
nicht,
Думаю,
цена
неправильная,
Ich
hab
gehört
erst
wenn
man's
klaut
wird
der
Scheiß
günstig.
Я
слышал,
только
когда
украдешь,
эта
штука
становится
дешевой.
Ich
kenn's
nicht
anders
so
war
das
schon
bei
den
älteren.
Я
не
знаю
по-другому,
так
было
и
у
старших.
Doch
ich
wollte
noch
viel
krasser
sein
wenn
ich
mal
älter
bin.
Но
я
хотел
быть
намного
круче,
когда
вырасту.
Jetzt
bin
ich's,
doch
nicht
das
du
mich
los
bist
denn
Теперь
я
такой,
но
не
думай,
что
ты
от
меня
избавилась,
ведь
Otis
hört
erst
auf
wenn
er
tot
ist!
Yeah!
Otis
не
остановится,
пока
не
умрет!
Да!
Bald
sind
wir
oben.
Stellt
schon
mal
den
Sekt
kalt
Скоро
мы
будем
на
вершине.
Охлади
шампанское,
Wir
kommen
gleich.
Hoch
über'n
Boden,
Мы
скоро
будем.
Высоко
над
землей,
Wir
bau'n
uns
ne
Treppe
die
bis
zur
Sonne
reicht.
Мы
построим
лестницу
до
самого
солнца.
Bald
sind
wir
im
Spotlight
Скоро
мы
будем
в
центре
внимания,
Roll
den
roten
Tppich
aus
wir
kommen
gleich.
Расстилай
красную
дорожку,
мы
идем.
Ich
weiß
es
ist
noch
weit,
Я
знаю,
это
еще
далеко,
Denn
wir
bau'n
uns
ne
Treppe
die
bis
zur
Sonne
reicht.
Ведь
мы
строим
лестницу
до
самого
солнца.
Es
ist
Cillit
Bang
zum
Bild
Это
Cillit
Bang
для
картинки,
Vor
der
Cam
ich
spiel
den
Перед
камерой
я
играю
Produzent
im
Film
den
Filmproduzent.
Продюсера
в
фильме,
кинопродюсера.
Der
Kerl
der
hier
für
sein
Baby
die
Wildness
durchkämmt
Парень,
который
прочесывает
дикую
местность
ради
своей
малышки,
So
als
wär's
die
letzte
Rettung
Как
будто
это
последнее
спасение,
Wie
in
Children
of
men.
Как
в
"Дитя
человеческое".
Ich
hab
kein
Bock
nur
stumpf
im
Viertel
rum
zu
hängen.
Мне
не
хочется
просто
тупо
торчать
в
квартале.
Ich
muss
die
Beats
aus
produzieren
um
die
Billboards
zu
sprengen
Я
должен
выпускать
биты,
чтобы
взрывать
билборды,
Und
ich
hoff,
dass
es
irgendwann
И
я
надеюсь,
что
когда-нибудь
Jeder
schnallt
wie
Gürtel
dieser
Vierteltakt
schlägt
im
Takt
des
Viertels.
Каждый
поймет,
как
ремень,
этот
квартальный
ритм
бьет
в
такт
квартала.
Kein
Soundtrack
nenn
das
dass
ein
Road
Movie.
Не
саундтрек,
называй
это
роуд-муви.
Ich
bau
Songs,
du
Samples
von
Timelive
Music.
Я
создаю
песни,
ты
сэмплы
из
Timelive
Music.
Zu
den
Draufgänger'n
dann
durchs
Nightlive
cruisen
К
сорвиголовам,
потом
кататься
по
ночному
городу,
Und
sich
aus
dem
Fenster
lehnen
wie
bei
Drive-by-shootings.
И
высовываться
из
окна,
как
при
драйв-бай.
Ich
schotte
mich
ab,
schließ
die
MPC
an
und
bock
den
Blog
Я
отгораживаюсь,
подключаю
MPC
и
взрываю
блог
Nachts
mit
diesen
snares
und
base-drums.
Ночью
с
этими
снэйрами
и
бас-барабанами.
Kein
Fan
von
Baywatch
oder
NDW
Songs.
Не
фанат
"Спасателей
Малибу"
или
песен
Neue
Deutsche
Welle.
Ich
schieb
Welle
in
Way-Form,
Я
создаю
волну
в
форме
пути,
Wenn
das
Tape
kommt.
Когда
выходит
запись.
Wir
ham
Deals
am
laufen,
Lieder
die
bounen.
У
нас
есть
сделки,
песни,
которые
качают.
Das
sind
keine
Clowns
am
Mic
sondern
Guys
Это
не
клоуны
у
микрофона,
а
парни,
Die
Mikros
klauen
und
ich
raub
Melodien
um
daraus
Beats
zu
bauen.
Которые
крадут
микрофоны,
а
я
ворую
мелодии,
чтобы
делать
из
них
биты.
Kein
Copyright,
sorry
Boy,
das
ist
Dieb,
pass
auf!
Никаких
авторских
прав,
извини,
парень,
это
воровство,
будь
осторожен!
Ich
vertick
Schuhe
für
meine
Boss,
häng
mit
Zugsprühern
ab
Я
продаю
обувь
для
своего
босса,
тусуюсь
с
граффитистами
Und
wurde
über
Nacht
dann
zum
Producer
gemacht
И
за
одну
ночь
стал
продюсером,
Jetzt
sitz
ich
hier
und
trink
mit
ihnen
hier
auf
Blutzbrüderschaft,
Теперь
я
сижу
здесь
и
пью
с
ними
за
братство
по
крови,
Ich
bin
sicher
das
es
einer
dieser
Blutzbrüder
schafft.
Я
уверен,
что
один
из
этих
кровных
братьев
добьется
успеха.
Bald
sind
wir
oben.
Скоро
мы
будем
на
вершине.
Stellt
schon
mal
den
Sekt
kalt
wir
kommen
gleich.
Охлади
шампанское,
мы
скоро
будем.
Hoch
über'n
Boden.
Высоко
над
землей.
Wir
bau'n
uns
ne
Treppe
die
bis
zur
Sonne
reicht,
Мы
построим
лестницу
до
самого
солнца,
Bald
sind
wir
im
Spotlight
Скоро
мы
будем
в
центре
внимания,
Roll
den
roten
Teppich
aus
wir
kommen
gleich.
Расстилай
красную
дорожку,
мы
идем.
Ich
weiß
es
ist
noch
weit
Я
знаю,
это
еще
далеко,
Denn
wir
bau'n
uns
ne
Treppe
die
bis
zur
Sonne
reicht.
Ведь
мы
строим
лестницу
до
самого
солнца.
Achtung,
der
Hoodie
kommt,
Внимание,
идет
парень
в
худи,
Ich
weiß
ich
rieche
so
als
wenn
ich
grad
aus'm
Gulli
komm
Я
знаю,
я
пахну
так,
будто
только
что
вылез
из
канализации,
Und
genau
deswegen
stopf
ich
mir
imLaden
den
Kapuzenpulli
voll.
Именно
поэтому
я
набиваю
свой
капюшон
в
магазине.
Wenn
Leute
wie
ich
auf
die
Uni
wollen,
dann
nur
zum
Zeug
verticken.
Если
такие,
как
я,
хотят
в
университет,
то
только
чтобы
продавать
там
вещи.
Die
wollen
mich
zum
Teufel
schicken,
ich
bin
sowieso
kein
Engel,
Они
хотят
отправить
меня
к
черту,
я
все
равно
не
ангел,
Eher
der
Typ
der
sich
an
der
Schlange
vor
den
Opa
drängelt.
Скорее
тот
тип,
который
лезет
без
очереди
перед
дедушкой.
Ich
bin
Glücklich
wenn
ich
zu
gedröhnt
auf
meinem
Sofa
hänge
Я
счастлив,
когда
обкуренный
валяюсь
на
диване
Und
den
Kopf
zum
Rhythmus
der
Musik
und
meiner
Strophe
bange.
И
качаю
головой
в
ритм
музыки
и
своего
куплета.
Aber
ich
brauch
besseren
Sound,
kaufen
konnte
ich
noch
nie
gut,
Но
мне
нужен
звук
получше,
покупать
я
никогда
не
умел,
Ich
bin
besser
im
klauen.
Mein
Portmonnaie
ist
wohlich
leer,
Я
лучше
умею
воровать.
Мой
кошелек
приятно
пуст,
Irgendwie
muss
Kohle
her.
Нужно
как-то
добыть
бабки.
Also
rappen
und
hoffen
das
jemand
das
da
oben
hört.
Поэтому
читаю
рэп
и
надеюсь,
что
кто-то
там,
наверху,
услышит.
Ich
will
Platin,
keine
Plastikketten
mehr.
Я
хочу
платину,
а
не
пластиковые
цепи.
Ich
will
endlich
reich
sein
und
nicht
mehr
so
tun
als
wenn
ich's
wär.
Я
хочу
наконец-то
стать
богатым,
а
не
притворяться
им.
Ich
will
mehr
Frauen,
mehr
Fame
Я
хочу
больше
женщин,
больше
славы,
Ne
Sendung
im
Fehrnsehen
als
berühmtester
Mensch
der
Welt
auf
'nem
anderen
Stern
leben.
Свою
программу
на
телевидении,
как
самый
известный
человек
в
мире,
жить
на
другой
планете.
Bald
sind
wir
oben.
Скоро
мы
будем
на
вершине.
Stellt
schon
mal
den
Sekt
kalt
wir
kommen
gleich.
Охлади
шампанское,
мы
скоро
будем.
Hoch
über'n
Boden.
Wir
bau'n
uns
ne
Treppe
die
bis
zur
Высоко
над
землей.
Мы
построим
лестницу
до
самого
Sonne
reicht,
bald
sind
wir
im
Spotlight,
Солнца,
скоро
мы
будем
в
центре
внимания,
Roll
den
roten
Teppich
aus
wir
kommen
gleich.
Расстилай
красную
дорожку,
мы
идем.
Ich
weiß
es
ist
noch
weit,
denn
wir
bau'n
uns
ne
Treppe
Я
знаю,
это
еще
далеко,
ведь
мы
строим
лестницу
Die
bis
zur
Sonne
reicht.
До
самого
солнца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WUERDIG PAUL, ELOBIED HASCHIM, DAVIS ROBERT EDWARD, DAVIS DAMION
Attention! Feel free to leave feedback.