Sido feat. Tony D - Entspannt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sido feat. Tony D - Entspannt




Entspannt
Расслаблен
6: 30 Uhr mein Wecker weckt mich
6:30 утра, мой будильник будит меня,
Der Espresso vom Becker schmeckt nicht
Эспрессо из пекарни невкусный.
Hochsommer, aber Wetter hässlich
Разгар лета, а погода ужасная,
Mein Rücken schmerzt, als wär ich 66
Моя спина болит, как будто мне 66.
Fuck, ich komm zu spät auf die Arbeit
Блин, я опаздываю на работу,
Weil die Bahn streikt, das darf nicht wahr sein
Потому что забастовка на железной дороге, не может быть!
Ich hab erst gestern die S-Bahn verpasst
Я только вчера пропустил электричку,
Zweimal zu spät, mein Chef mahnt mich ab
Дважды опоздал, мой начальник делает мне выговор.
Läuft nicht, 'n bisschen Aufbau-Sex bräucht ich jetzt
Не везет, немного секса для поднятия настроения мне бы сейчас не помешало,
Doch ich komm nach Hause und die Frau ist weg
Но я прихожу домой, а жены нет.
Ja ne, n' bisschen tut's weh
Да уж, немного больно,
Aber ist schon o.k
Но все в порядке.
(Ist mir egal, ich bin entspannt)
(Мне все равно, я расслаблен)
Ist mir egal, ich bin entspannt
Мне все равно, я расслаблен.
(Weil ich es kann) Weil ich es kann
(Потому что я могу) Потому что я могу.
(Stress ist überhaupt nicht interessant)
(Стресс совсем не интересен)
Stress ist nicht interessant
Стресс не интересен.
(Geht mich nichts an) Geht mich nichts an
(Меня это не касается) Меня это не касается.
(Ist mir egal, ich bin entspannt)
(Мне все равно, я расслаблен)
Ist mir egal, ich bin entspannt
Мне все равно, я расслаблен.
(Weil ich es kann) Weil ich es kann
(Потому что я могу) Потому что я могу.
(Ich lass die Scheiße gar nicht an mich ran
не подпускаю к себе эту дрянь.
Aah, Ich bin entspannt)
А, я расслаблен)
Heute kam ein Brief in dem stand ich muss Strafe zahlen
Сегодня пришло письмо, в котором говорилось, что я должен заплатить штраф,
Aber rate mal, Konto leer, schwarze Zahlen waren einmal
Но угадай, счет пуст, черные цифры были когда-то.
Da brauchen sie gar nicht zu fragen
Им даже не нужно спрашивать,
Ich mein ich friere schon seit Tagen, hab schon wieder nichts im Magen
Я имею в виду, я мерзну уже несколько дней, у меня опять ничего нет в желудке.
Ich glaub ich flieg bald aus der Bude raus
Думаю, меня скоро вышвырнут из квартиры,
Doch ich weiß nicht wann, mein bester Freund hat meine Uhr geklaut
Но я не знаю, когда, мой лучший друг украл мои часы.
Coole Sau, jetzt hab ich nichts mehr, nur die Couch
Классный парень, теперь у меня ничего нет, кроме дивана.
Also lieg ich hier und ruh mich aus
Так что я лежу здесь и отдыхаю.
Ohne Scheiß, ich weiß das Leben hat mich glatt rasiert
Без шуток, я знаю, что жизнь меня побрила наголо,
Zerrissen wie ein Blatt Papier, ist ja gut, ich hab's kapiert
Порвала, как лист бумаги, ладно, я понял.
Ha, ja ne, n' bisschen tut's weh
Ха, да уж, немного больно,
Aber ist schon o.k
Но все в порядке.
(Ist mir egal, ich bin entspannt)
(Мне все равно, я расслаблен)
Ist mir egal, ich bin entspannt
Мне все равно, я расслаблен.
(Weil ich es kann) Weil ich es kann
(Потому что я могу) Потому что я могу.
(Stress ist überhaupt nicht interessant)
(Стресс совсем не интересен)
Stress ist nicht interessant
Стресс не интересен.
(Geht mich nichts an) Geht mich nichts an
(Меня это не касается) Меня это не касается.
(Verdammt ist mir egal, ich bin entspannt)
(Черт, мне все равно, я расслаблен)
Ist mir egal, ich bin entspannt
Мне все равно, я расслаблен.
(Weil ich es kann) Weil ich es kann
(Потому что я могу) Потому что я могу.
(Ich lass die Scheiße gar nicht an mich ran
не подпускаю к себе эту дрянь.
Aah, Ich bin entspannt)
А, я расслаблен)
Ist mir egal, ich bin entspannt
Мне все равно, я расслаблен.
Ich bin im Club und der Streit fängt an
Я в клубе, и начинается драка.
Sie greifen mich an, doch ich bleibe entspannt
Они нападают на меня, но я остаюсь расслабленным.
Ich reiß mich zusammen, yeah
Я беру себя в руки, да.
Entspann dich mal, Kleiner und schrei mich nicht an (Tony D)
Расслабься, малыш, и не кричи на меня (Tony D)
Das Leben ist zu kurz für den Stress
Жизнь слишком коротка для стресса.
Ich chill, das ist der Drogen-Effekt (Haha)
Я отдыхаю, это эффект наркотиков (Ха-ха)
Oben wie ein Vogel im Nest
Наверху, как птица в гнезде.
So ist perfekt
Так идеально.
(Ist mir egal, ich bin entspannt)
(Мне все равно, я расслаблен)
Ist mir egal, ich bin entspannt
Мне все равно, я расслаблен.
(Warum? - Weil ich es kann) Weil ich es kann
(Почему? - Потому что я могу) Потому что я могу.
(Stress ist überhaupt nicht interessant)
(Стресс совсем не интересен)
Stress ist nicht interessant
Стресс не интересен.
(Geht mich nichts an) Geht mich nichts an
(Меня это не касается) Меня это не касается.
(Verdammt ist mir egal, ich bin entspannt)
(Черт, мне все равно, я расслаблен)
Ist mir egal, ich bin entspannt
Мне все равно, я расслаблен.
(Weil ich es kann) Weil ich es kann
(Потому что я могу) Потому что я могу.
(Ich lass die Scheiße gar nicht an mich ran
не подпускаю к себе эту дрянь.
Aah, Ich bin entspannt)
А, я расслаблен)





Writer(s): POMPETZKI MAREK, WUERDIG PAUL, REMMLER CECIL, AYAD MOHAMED, NEUMANN PAUL


Attention! Feel free to leave feedback.