Lyrics and translation Sido - Bilder im Kopf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bilder im Kopf
Картинки в голове
In
einem
schwarzen
Fotoalbum
mit
'nem
silbernen
Knopf
В
чёрном
фотоальбоме
с
серебряной
застёжкой,
Bewahr'
ich
alle
diese
Bilder
im
Kopf
Храню
я
все
эти
картинки
в
голове.
Ich
weiß
noch,
damals
als
ich
jung
und
wild
war
im
Block
Я
помню,
как
тогда,
молодой
и
дикий
в
квартале,
Ich
bewahr'
mir
diese
Bilder
im
Kopf
Я
храню
эти
картинки
в
голове.
In
einem
schwarzen
Fotoalbum
mit
'nem
silbernen
Knopf
В
чёрном
фотоальбоме
с
серебряной
застёжкой,
Bewahr'
ich
alle
diese
Bilder
im
Kopf
Храню
я
все
эти
картинки
в
голове.
Ich
weiß
noch,
als
wir
das
erste
Mal
gechillt
hab'n
im
Loft
Я
помню,
как
мы
впервые
отдыхали
в
лофте,
Ich
bewahr'
mir
diese
Bilder
im
Kopf
Я
храню
эти
картинки
в
голове.
Es
war
einmal
vor
langer,
langer
Zeit
Это
было
давным-давно,
Vor
32
Jahren
als
Mama
schwanger
war
32
года
назад,
когда
мама
была
беременна.
Sie
schreit,
denn
ich
komme
Она
кричит,
потому
что
я
появляюсь
на
свет.
Ich
war
so
süß
ohne
die
Haare
am
Sack
Я
был
таким
милым
без
волос
на
яйцах,
Aber
die
wachsen
schon
noch,
warte
mal
ab
Но
они
ещё
вырастут,
подожди
немного.
Ich
bin
im
Osten
aufgewachsen,
bis
ich
neun
war
Я
вырос
на
востоке,
до
девяти
лет,
Orangenes
Licht
und
graue
Häuser
Оранжевый
свет
и
серые
дома.
Dann
der
Aufbruch
ins
Neuland
Потом
рывок
в
новую
землю.
An
der
Entscheidung
kann
ich
nicht
nur
Gutes
lassen
В
этом
решении
не
всё
было
хорошо,
Denn
es
war
nicht
immer
einfach
für
uns
drei
hier
Fuß
zu
fassen
Потому
что
нам
троим
было
нелегко
здесь
обосноваться.
Aber
alles
hat
sich
eben
so
ergeben,
und
mein
Vater?
Но
всё
как-то
само
собой
получилось,
а
мой
отец?
Über
den
will
ich
nicht
reden,
ich
erwarte
nichts
mehr
О
нём
я
не
хочу
говорить,
я
больше
ничего
не
жду.
Ich
wollte
keinem
glauben,
traute
nur
ein
paar
Gesichtern
Я
никому
не
верил,
доверял
лишь
нескольким
лицам.
Nachts
draußen,
die
Augen
kannten
nur
Straßenlichter
Ночью
на
улице,
глаза
знали
только
уличные
фонари.
Konserviert
und
archiviert,
ich
hab's
gespeichert
Сохранено
и
архивировано,
я
это
запомнил,
Paraphiert
und
nummeriert,
damit
ich's
leicht
hab'
Подписано
и
пронумеровано,
чтобы
мне
было
легко,
Wenn
die
Erinnerung
auch
langsam
verschwindet
Когда
воспоминания
начнут
медленно
исчезать,
Weiß
ich
immerhin
genau,
wo
man
sie
findet
Я
хотя
бы
точно
знаю,
где
их
найти.
In
einem
schwarzen
Fotoalbum
mit
'nem
silbernen
Knopf
В
чёрном
фотоальбоме
с
серебряной
застёжкой,
Bewahr'
ich
alle
diese
Bilder
im
Kopf
Храню
я
все
эти
картинки
в
голове.
Ich
weiß
noch,
damals
als
ich
jung
und
wild
war
im
Block
Я
помню,
как
тогда,
молодой
и
дикий
в
квартале,
Ich
bewahr'
mir
diese
Bilder
im
Kopf
Я
храню
эти
картинки
в
голове.
In
einem
schwarzen
Fotoalbum
mit
'nem
silbernen
Knopf
В
чёрном
фотоальбоме
с
серебряной
застёжкой,
Bewahr'
ich
alle
diese
Bilder
im
Kopf
Храню
я
все
эти
картинки
в
голове.
Ich
weiß
noch,
als
wir
das
erste
Mal
gechillt
hab'n
im
Loft
Я
помню,
как
мы
впервые
отдыхали
в
лофте,
Ich
bewahr'
mir
diese
Bilder
im
Kopf
Я
храню
эти
картинки
в
голове.
Damals
auf'm
Hof,
mit
Bobby
und
so
Тогда
во
дворе,
с
Бобби
и
всё
такое,
Dieses
Rapding,
unser
neues
Hobby
und
so
Эта
рэп-штука,
наше
новое
хобби
и
всё
такое,
Und
dieses
Grasding,
zwei
Gramm
auf
Commi
und
so
И
эта
травка,
два
грамма
на
комиссию
и
всё
такое,
Wir
haben
geträumt
wir
wär'n
ein
Promi
und
so
Мы
мечтали,
что
станем
знаменитыми
и
всё
такое.
Ich
zog
die
Jordans
mit
den
Löchern
an
Я
надевал
дырявые
Джорданы,
Und
dann
'ne
Runde
Basketball
А
потом
играл
в
баскетбол.
In
der
Raucherecke
stand
Jamal
am
Marterpfahl
В
курительной
зоне
Джамал
стоял
у
позорного
столба.
Ob
wir
Spaß
hatten
damals?
Rate
mal!
Было
ли
нам
весело
тогда?
Угадай!
Aber
die
Schulbank
haben
wir
nicht
nur
zum
Spaß
bemalt
Но
школьную
парту
мы
разрисовывали
не
только
ради
забавы.
Uni
passte
nicht
in
meine
Welt,
nicht
mal
'n
Halbsemester
Университет
не
вписывался
в
мой
мир,
даже
на
полсеместра.
Wir
brauchten
Geld,
wir
war'n
Rebellen
Нам
нужны
были
деньги,
мы
были
бунтарями.
Wir
wussten
alles
besser
Мы
знали
всё
лучше
всех.
Wir
haben
rumgehangen
und
Mucke
gemacht
Мы
слонялись
без
дела
и
делали
музыку.
Das
Mikrofon
im
Kleiderschrank
Микрофон
в
шкафу.
Wir
haben
gewusst,
dass
es
klappt
Мы
знали,
что
у
нас
получится.
Und
jetzt
ist
es
konserviert
und
archiviert,
ich
hab's
gespeichert
И
теперь
это
сохранено
и
архивировано,
я
это
запомнил,
Paraphiert
und
nummeriert
damit
ich's
leicht
hab'
Подписано
и
пронумеровано,
чтобы
мне
было
легко,
Wenn
die
Erinnerung
auch
langsam
verschwindet
Когда
воспоминания
начнут
медленно
исчезать,
Weiß
ich
immerhin
genau
wo
man
sie
findet
Я
хотя
бы
точно
знаю,
где
их
найти.
In
einem
schwarzen
Fotoalbum
mit
'nem
silbernen
Knopf
В
чёрном
фотоальбоме
с
серебряной
застёжкой,
Bewahr'
ich
alle
diese
Bilder
im
Kopf
Храню
я
все
эти
картинки
в
голове.
Ich
weiß
noch,
damals
als
ich
jung
und
wild
war
im
Block
Я
помню,
как
тогда,
молодой
и
дикий
в
квартале,
Ich
bewahr'
mir
diese
Bilder
im
Kopf
Я
храню
эти
картинки
в
голове.
In
einem
schwarzen
Fotoalbum
mit
'nem
silbernen
Knopf
В
чёрном
фотоальбоме
с
серебряной
застёжкой,
Bewahr'
ich
alle
diese
Bilder
im
Kopf
Храню
я
все
эти
картинки
в
голове.
Ich
weiß
noch,
als
wir
das
erste
Mal
gechillt
hab'n
im
Loft
Я
помню,
как
мы
впервые
отдыхали
в
лофте,
Ich
bewahr'
mir
diese
Bilder
im
Kopf
Я
храню
эти
картинки
в
голове.
In
meinem
schwarzen
Fotoalbum
mit
dem
silbernen
Knopf
В
моём
чёрном
фотоальбоме
с
серебряной
застёжкой,
Sind
viele
Bilder
von
'nem
Typ
mit
'nem
silbernen
Kopf
Много
картинок
парня
с
серебряной
головой,
Und
viele
Bilder
von
guten
Freunden
И
много
картинок
хороших
друзей,
Und
Freunden,
die
Feinde
wurden
И
друзей,
которые
стали
врагами,
Von
Autos
mit
1000
PS
und
Bräuten
mit
geilen
Kurven
Машин
с
1000
лошадиных
сил
и
тёлок
с
классными
изгибами,
Von
Partys,
von
Konzerten,
von
den
Brüchen,
von
den
Ärzten
Вечеринок,
концертов,
переломов,
врачей,
Von
den
Zeugnissen,
dem
letzten
bis
zum
ersten
Свидетельств,
от
последнего
до
первого.
Ich
hab'
Bilder
von
den
Feiertagen,
Bilder
von
mei'm
Opa
У
меня
есть
картинки
с
праздников,
картинки
моего
дедушки.
Ich
war
so
verdammt
traurig
als
er
tot
war
doch
Мне
было
так
чертовски
грустно,
когда
он
умер,
но...
Ich
hab'
es
konserviert
und
archiviert,
ich
hab's
gespeichert
Я
это
сохранил
и
архивировал,
я
это
запомнил,
Paraphiert
und
nummeriert
damit
ich's
leicht
hab'
Подписано
и
пронумеровано,
чтобы
мне
было
легко,
Denn
ich
weiß
genau,
bei
mir
läuft's
nicht
für
immer
rund
Потому
что
я
точно
знаю,
у
меня
не
всегда
всё
будет
гладко,
Doch
was
mir
bleibt
ist
die
Erinnerung
Но
то,
что
останется
со
мной,
- это
воспоминания.
In
einem
schwarzen
Fotoalbum
mit
'nem
silbernen
Knopf
В
чёрном
фотоальбоме
с
серебряной
застёжкой,
Bewahr'
ich
alle
diese
Bilder
im
Kopf
Храню
я
все
эти
картинки
в
голове.
Ich
weiß
noch,
damals
als
ich
jung
und
wild
war
im
Block
Я
помню,
как
тогда,
молодой
и
дикий
в
квартале,
Ich
bewahr'
mir
diese
Bilder
im
Kopf
Я
храню
эти
картинки
в
голове.
In
einem
schwarzen
Fotoalbum
mit
'nem
silbernen
Knopf
В
чёрном
фотоальбоме
с
серебряной
застёжкой,
Bewahr'
ich
alle
diese
Bilder
im
Kopf
Храню
я
все
эти
картинки
в
голове.
Ich
weiß
noch,
als
wir
das
erste
Mal
gechillt
hab'n
im
Loft
Я
помню,
как
мы
впервые
отдыхали
в
лофте,
Ich
bewahr'
mir
diese
Bilder
im
Kopf
Я
храню
эти
картинки
в
голове.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BEATZARRE, DJOERKAEFF, SIDO
Attention! Feel free to leave feedback.