Sido - Danke - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sido - Danke




Danke
Спасибо
Das hier ist Dein Song. Ja, ich weiß ich hab oft gesagt ich glaub nicht - doch jeder Mensch braucht Dich - Ja, auch ich
Эта песня для Тебя. Да, я знаю, я часто говорил, что не верю - но каждый человек нуждается в Тебе - Да, и я тоже.
Es wird Zeit, dass wir beide mal miteinander reden. Oder das zumindest ich mal mit Dir rede. Hör Dir an, was ich zu sagen hab:"
Настало время нам поговорить. Или, по крайней мере, мне поговорить с Тобой. Послушай, что я хочу сказать:
Das letzte Mal, als ich gebetet hab ist lange her. Ich komm mir komisch vor
Прошло много времени с тех пор, как я молился в последний раз. Чувствую себя странно.
Beim letzten mal hab ich Dich angebettelt: Bitte hol mich fort
В последний раз я умолял Тебя: "Пожалуйста, забери меня отсюда".
Doch du hast Dich mir nicht gezeigt
Но Ты не показалась мне.
Deshalb nahm ich mir Dich als Feind. Es tut mir Leid - Verzeih mir
Поэтому я считал Тебя врагом. Мне жаль - прости меня.
Ich hab Dich ausgelacht, Dich kleingeredet und verachtet
Я высмеивал Тебя, унижал и презирал.
Ich war ständig auf 180. Du sagst: Na und, das macht nichts
Я постоянно был на взводе. Ты скажешь: "Ну и что, ничего страшного".
Doch ich muss Buße tun. Ich weiß, das geht nicht
Но я должен искупить свою вину. Я знаю, это невозможно.
Nichts wär gut genug. Alles wär zu wenig
Ничто не будет достаточно хорошим. Всего будет слишком мало.
Ich hoffe Du verstehst mich und das hier ist nicht vergeblich
Надеюсь, Ты понимаешь меня, и это не напрасно.
Ich hoff auch nicht wirklich auf 'n weltbewegendes Ergebnis
Я, честно говоря, не надеюсь на какой-то сногсшибательный результат.
Kein grelles Licht, kein Zeichen. Ich will mich nur nicht mehr streiten
Ни яркого света, ни знамения. Я просто больше не хочу ссориться.
Vergiss die alte Zeit, wenn diese Zeilen dich erreichen. Amen
Забудь о прошлом, когда эти строки дойдут до Тебя. Аминь.
Das hier ist kein Gebet, ich will nur Danke sagen
Это не молитва, я просто хочу сказать спасибо.
Dafür, dass du mir 'nen Engel schickst an manchen Tagen
За то, что Ты посылаешь мне ангела в некоторые дни.
Dafür, dass Du mir das Leben zeigst
За то, что Ты показываешь мне жизнь.
Für Dein Vertrauen dank ich auch - Danke, dass du an mich glaubst
За Твое доверие я тоже благодарю - спасибо, что веришь в меня.
Das ist kein Schlüssel zum Himmel, ich will nur Danke sagen
Это не ключ к небесам, я просто хочу сказать спасибо.
Dafür, dass du mir zeigst: Ich brauche keine Angst zu haben
За то, что Ты показываешь мне: мне не нужно бояться.
Dafür, dass du mir das Leben zeigst
За то, что Ты показываешь мне жизнь.
Bitte halt mir einen Platz frei in der Ewigkeit
Пожалуйста, сохрани для меня место в вечности.
Danke für Deine Güte. Ich bin das gar nicht wert
Спасибо за Твою доброту. Я этого не заслуживаю.
Warum werde ich und nicht Du wie ein Star verehrt
Почему меня, а не Тебя почитают, как звезду.
Ich weiß: Da, wo ich bin, wär ich nicht ohne Dich
Я знаю: там, где я есть, я бы не был без Тебя.
Mach dafür, was du willst mit mir - schon' mich nicht
Делай со мной, что хочешь - только не жалей.
Alles hat sein Grund. Alles hat zwei Gesichter
У всего есть причина. У всего есть две стороны.
Alles passiert, weil es passieren soll. Ich mein guck mich an
Все происходит потому, что должно произойти. Взгляни на меня.
Ich war ganz unten. Ich war der letzte Scheiß
Я был на самом дне. Я был последним дерьмом.
Doch nur damit ich mein neues Leben zu schätzen weiß
Но только для того, чтобы я мог ценить свою новую жизнь.
Ich hab mein' Sohn wieder. Ich bin gesund - Mama auch
Мой сын снова со мной. Я здоров - мама тоже.
Ich fühl mich wie in Mamas Bauch. Schlecht gelaunt sieht anders aus
Я чувствую себя, как в животе у мамы. Плохое настроение выглядит иначе.
So soll es bleiben. Ich will mich nicht mehr mit dir streiten
Пусть так и останется. Я больше не хочу с Тобой ссориться.
Ich bin ein neuer Mensch, wenn diese Zeilen Dich erreichen. Amen
Я буду новым человеком, когда эти строки дойдут до Тебя. Аминь.
Wenn es Probleme gibt tauchst Du auf und hältst die Hand an
Когда возникают проблемы, Ты появляешься и протягиваешь руку помощи.
Danke, für Deine Hilfe. Doch jetzt geh und hilf den ander'n
Спасибо за Твою помощь. Но теперь иди и помоги другим.
Ich fahr alleine weiter. Wenn's sein muss lauf ich
Я поеду дальше один. Если нужно, я пойду пешком.
Ich schaff das schon. Hau ab - Los. Die Welt braucht Dich
Я справлюсь. Уходи - Давай. Мир нуждается в Тебе.
Denn für viel zu viele Menschen hält der Winter ewig
Ведь для слишком многих людей зима длится вечно.
Der nette Nachbarssohn hält sich n kleines Kind im Käfig
Милый соседский паренек держит маленького ребенка в клетке.
Im nahen Osten nix Neues. Im Westen auch nich' besser
На Ближнем Востоке ничего нового. На Западе тоже не лучше.
Vater missbraucht die Schwester, Bruder geht und klaut ein Messer
Отец насилует сестру, брат идет и крадет нож.
Überall nur Hass, Hunger und Langeweile
Повсюду только ненависть, голод и скука.
Mama steht für die Familie die ganze Nacht an der Meile
Мама стоит за семью всю ночь на улице.
Du musst handeln, tu' was dagegen rette ihr Leben. gib Ihnen Deinen Segen
Ты должна действовать, сделай что-нибудь, спаси их жизни, дай им свое благословение.
Guck doch nicht einfach zu. Nimm's in die Hand, so wie bei mir
Не стой просто и не смотри. Возьми все в свои руки, как это было со мной.
Du musst die Zügel halten, das erwarten sie von Dir
Ты должна держать бразды правления, этого они ждут от Тебя.
Ich kann sie laut hör'n. Sie woll'n sich mit Dir streiten
Я слышу их громко. Они хотят говорить с Тобой.
Kümmer' Dich um sie, damit auch ihre Zeilen Dich erreichen
Позаботься о них, чтобы и их строки дошли до Тебя.





Writer(s): STEPHAN EGGERT, LEO SCHMIDTHALS, JAN PLEWKA, JAN MALTE NEUMANN, CHRISTIAN NEANDER


Attention! Feel free to leave feedback.