Sido - Danke - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sido - Danke




Das hier ist Dein Song. Ja, ich weiß ich hab oft gesagt ich glaub nicht - doch jeder Mensch braucht Dich - Ja, auch ich
Это твоя песня. Да, я знаю, я много раз говорил, что не верю - но ты нужен каждому человеку - Да, я тоже
Es wird Zeit, dass wir beide mal miteinander reden. Oder das zumindest ich mal mit Dir rede. Hör Dir an, was ich zu sagen hab:"
Пришло время нам обоим поговорить друг с другом. Или, по крайней мере, я как-нибудь поговорю с тобой об этом. Послушай, что я должен сказать тебе:"
Das letzte Mal, als ich gebetet hab ist lange her. Ich komm mir komisch vor
В последний раз я молился очень давно. Я чувствую себя странно
Beim letzten mal hab ich Dich angebettelt: Bitte hol mich fort
В прошлый раз я умолял тебя: пожалуйста, увези меня
Doch du hast Dich mir nicht gezeigt
Но ты не показал мне себя,
Deshalb nahm ich mir Dich als Feind. Es tut mir Leid - Verzeih mir
Вот почему я принял тебя за врага. Мне жаль - прости меня
Ich hab Dich ausgelacht, Dich kleingeredet und verachtet
Я смеялся над тобой, ругал тебя и презирал
Ich war ständig auf 180. Du sagst: Na und, das macht nichts
Я постоянно был на 180. Ты говоришь: ну и что, это не имеет значения
Doch ich muss Buße tun. Ich weiß, das geht nicht
Но я должен покаяться. Я знаю, что это невозможно
Nichts wär gut genug. Alles wär zu wenig
Ничто не было бы достаточно хорошим. Все было бы слишком мало
Ich hoffe Du verstehst mich und das hier ist nicht vergeblich
Я надеюсь, ты меня понимаешь, и это не напрасно
Ich hoff auch nicht wirklich auf 'n weltbewegendes Ergebnis
Я тоже не очень надеюсь на потрясающий результат
Kein grelles Licht, kein Zeichen. Ich will mich nur nicht mehr streiten
Ни яркого света, ни знака. Я просто больше не хочу ссориться
Vergiss die alte Zeit, wenn diese Zeilen dich erreichen. Amen
Забудь о старых временах, когда эти строки дойдут до тебя. Аминь
Das hier ist kein Gebet, ich will nur Danke sagen
Это не молитва, я просто хочу сказать спасибо
Dafür, dass du mir 'nen Engel schickst an manchen Tagen
За то, что ты посылаешь мне ангела в некоторые дни.
Dafür, dass Du mir das Leben zeigst
За то, что ты показал мне жизнь
Für Dein Vertrauen dank ich auch - Danke, dass du an mich glaubst
За твое доверие я тоже благодарю - Спасибо, что веришь в меня
Das ist kein Schlüssel zum Himmel, ich will nur Danke sagen
Это не ключ к небесам, я просто хочу сказать спасибо
Dafür, dass du mir zeigst: Ich brauche keine Angst zu haben
За то, что ты показал мне: мне не нужно бояться
Dafür, dass du mir das Leben zeigst
За то, что ты показал мне жизнь
Bitte halt mir einen Platz frei in der Ewigkeit
Пожалуйста, освободи мне место в вечности
Danke für Deine Güte. Ich bin das gar nicht wert
Спасибо тебе за твою доброту. Я вообще не стою этого
Warum werde ich und nicht Du wie ein Star verehrt
Почему меня, а не тебя почитают как звезду
Ich weiß: Da, wo ich bin, wär ich nicht ohne Dich
Я знаю: там, где я нахожусь, я бы не был без тебя
Mach dafür, was du willst mit mir - schon' mich nicht
Делай со мной все, что хочешь взамен - уже не заставляй меня
Alles hat sein Grund. Alles hat zwei Gesichter
У всего есть своя причина. У всего есть два лица
Alles passiert, weil es passieren soll. Ich mein guck mich an
Все происходит потому, что должно произойти. Я имею в виду посмотри на меня
Ich war ganz unten. Ich war der letzte Scheiß
Я был в самом низу. Я был последним дерьмом
Doch nur damit ich mein neues Leben zu schätzen weiß
Но только для того, чтобы я мог по достоинству оценить свою новую жизнь
Ich hab mein' Sohn wieder. Ich bin gesund - Mama auch
У меня снова есть мой сын. Я здоров - мама тоже
Ich fühl mich wie in Mamas Bauch. Schlecht gelaunt sieht anders aus
Я чувствую себя так, как будто нахожусь в мамином животе. Плохое настроение выглядит по-другому
So soll es bleiben. Ich will mich nicht mehr mit dir streiten
Так оно и должно оставаться. Я больше не хочу с тобой ссориться
Ich bin ein neuer Mensch, wenn diese Zeilen Dich erreichen. Amen
Я становлюсь новым человеком, когда эти строки доходят до тебя. Аминь
Wenn es Probleme gibt tauchst Du auf und hältst die Hand an
Когда возникают проблемы, ты появляешься и держишься за руку
Danke, für Deine Hilfe. Doch jetzt geh und hilf den ander'n
Спасибо, за твою помощь. Но теперь иди и помоги другим.
Ich fahr alleine weiter. Wenn's sein muss lauf ich
Я поеду дальше один. Если нужно, я побегу
Ich schaff das schon. Hau ab - Los. Die Welt braucht Dich
Я уже справляюсь с этим. Уходи - Уходи. Мир нуждается в тебе
Denn für viel zu viele Menschen hält der Winter ewig
Потому что для слишком многих людей зима длится вечно
Der nette Nachbarssohn hält sich n kleines Kind im Käfig
Милый соседский сын держит маленького ребенка в клетке
Im nahen Osten nix Neues. Im Westen auch nich' besser
На Ближнем Востоке ничего нового. На Западе тоже не лучше.
Vater missbraucht die Schwester, Bruder geht und klaut ein Messer
Отец оскорбляет сестру, брат идет и достает нож
Überall nur Hass, Hunger und Langeweile
Повсюду только ненависть, голод и скука.
Mama steht für die Familie die ganze Nacht an der Meile
Мама стоит в очереди за милей для семьи всю ночь
Du musst handeln, tu' was dagegen rette ihr Leben. gib Ihnen Deinen Segen
Ты должен действовать, сделай что-нибудь с этим, спаси ее жизнь. дай им свое благословение
Guck doch nicht einfach zu. Nimm's in die Hand, so wie bei mir
Не смотри так просто, в конце концов. Возьми себя в руки, как со мной
Du musst die Zügel halten, das erwarten sie von Dir
Ты должен держать бразды правления в своих руках, они ожидают от тебя именно этого
Ich kann sie laut hör'n. Sie woll'n sich mit Dir streiten
Я могу слышать их вслух. Она хочет поссориться с тобой
Kümmer' Dich um sie, damit auch ihre Zeilen Dich erreichen
Заботься о них, чтобы их реплики тоже доходили до тебя





Writer(s): STEPHAN EGGERT, LEO SCHMIDTHALS, JAN PLEWKA, JAN MALTE NEUMANN, CHRISTIAN NEANDER


Attention! Feel free to leave feedback.