Sido - Geburtstag (Neue Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sido - Geburtstag (Neue Version)




Geburtstag (Neue Version)
День рождения (Новая версия)
Jo, heute ist mein Geburtstag!
Да, сегодня мой день рождения!
Freunde, Verwandte, kommt alle zu mir, wir machen Party heute!
Друзья, родные, все ко мне, сегодня у нас вечеринка!
Heut' ist mein großer Tag,
Сегодня мой главный день,
Heut' mach ich was ich mag
Сегодня делаю, что хочу
Ich feier' heut' 'nen ganz besonderen Anlass!
Сегодня праздную особый случай!
Ich vergess' die Sorgen jetzt und denk nur noch an Morgen,
Забываю о заботах и думаю только о завтрашнем дне,
Denn ich weiß genau ab heut' wird alles anders!
Ведь точно знаю, с сегодняшнего дня всё изменится!
Ich würd' mich freuen über einen Anruf
Обрадуюсь звонку
Oder vielleicht auch ein Geschenk
Или, может быть, подарку
Oder einfach irgendeine kleine Geste, die mir zeigt, dass ihr an mich denkt
Или просто какому-нибудь маленькому жесту, который покажет, что вы обо мне помните
Happy Birthday
С днём рождения
Guck mal, die Sonne scheint als würde sie mir gratulieren,
Смотри, солнце светит, как будто поздравляет меня,
Hörst du das heut' soll ich leben hat sie gesagt zu mir
Слышишь? Сегодня я должен жить, сказало оно мне
Aus den Federn wach werden, ich will nichts verpassen heute
Проснуться ни свет ни заря, ничего не хочу пропустить сегодня
Heut' lass ich es krachen Leute
Сегодня оторвусь, народ
Ich hab Geburtstag
У меня день рождения
Ich kaufe 10 Flaschen Sekt
Куплю 10 бутылок шампанского
Ich werd' 'nen Kuchen backen
Испеку торт
Mit den guten Macken
С изюминкой
Das wird Stimmung in der Bude machen
Будет весело
Alles ist geschmückt
Всё украшено
Hier ist es bunter als 'ne Packung Smarties
Здесь ярче, чем пачка Смартис
Ich bin aufgeregt
Я взволнован
Vielleicht gibt's auch 'ne Überraschungsparty
Может, будет вечеринка-сюрприз
Wie auch immer heut' wird gefeiert
Как бы то ни было, сегодня праздник
Geschenke ausgepackt und falls mich jemand in den Club mit nimmt
Распаковка подарков, и если кто-нибудь возьмет меня в клуб
Geb' ich ein aus heut' Nacht
Угощаю сегодня ночью
Ich koch euch was, irgendwas
Приготовлю вам что-нибудь, что угодно
Hauptsache ihr vergesst mich nicht
Главное, чтобы вы меня не забыли
Ich weiß, dass eine wahre Freundschaft niemals zu ersetzen ist
Я знаю, что настоящую дружбу ничем не заменить
Ich check' nochmal die Gästeliste,
Ещё раз проверю список гостей,
Üb' nochmal die besten Witze
Повторю лучшие шутки
Ich hab so viel gekocht
Я столько всего наготовил
Sie sollen bloß vorher nichts essen bitte
Только, пожалуйста, ничего не ешьте до этого
Einfach nur vorbei kommen und den schönen Tag genießen,
Просто приходите и наслаждайтесь прекрасным днём,
Denn was kann uns schon passieren an einem schönen Tag wie diesem
Ведь что может случиться с нами в такой прекрасный день, как этот
Heut' ist mein großer Tag
Сегодня мой главный день
Heut' mach ich was ich mag
Сегодня делаю, что хочу
Ich feier' heut' 'nen ganz besonderen Anlass
Сегодня праздную особый случай
Ich vergess' die Sorgen jetzt und denk nur noch an Morgen,
Забываю о заботах и думаю только о завтрашнем дне,
Denn ich weiß genau ab heut' wird alles anders!
Ведь точно знаю, с сегодняшнего дня всё изменится!
Ich würd' mich freuen über einen Anruf
Обрадуюсь звонку
Oder vielleicht auch ein Geschenk
Или, может быть, подарку
Oder einfach irgendeine kleine Geste, die mir zeigt, dass ihr an mich denkt
Или просто какому-нибудь маленькому жесту, который покажет, что вы обо мне помните
Happy Birthday
С днём рождения
Alles klar ich bin soweit
Всё, я готов
Von mir aus kann es losgehen
Можно начинать
Meine Uhr zeigt schon halb drei
Мои часы показывают уже половину третьего
Vielleicht blieb sie auch bloß stehen
А может, они просто остановились
Noch ist keiner da,
Никого ещё нет,
Es hat noch immer niemand angerufen und so langsam
Всё ещё никто не позвонил, и потихоньку
Hab ich mich schon satt gegessen an dem Kuchen
Я уже объелся тортом
Mir wird schlecht,
Меня тошнит,
Ich werd' müde,
Я устаю,
Viertel sechs Nase ziehen,
Без четверти шесть, вздремнуть,
Bestimmt wird doch noch jemand kommen und alles wieder gerade biegen
Наверняка кто-нибудь ещё придёт и всё исправит
Drei Flaschen Sekt leer
Три бутылки шампанского пустые
Ich guck schon als wenn's sechs wären, doch die harte Wahrheit lässt sich nicht so einfach wegsperren
Я выгляжу, как будто выпил шесть, но горькую правду не так-то просто спрятать
Ich glaub sie haben mich vergessen
Кажется, они меня забыли
Einfach eiskalt sitzen lassen,
Просто хладнокровно кинули,
Ist doch nicht zu fassen,
Не может быть,
Da kam bestimmt was dazwischen, was denn sonst,
Наверняка что-то случилось, что же ещё,
Oder doch nicht, vielleicht raff ich das nicht
Или нет, может, я чего-то не понимаю
Hab ich irgendwas falsch gemacht und jetzt hassen sie mich?
Я что-то сделал не так, и теперь они меня ненавидят?
Verdammt ich ruf jetzt an mir egal auch wenn ich das Geburtstagskind bin,
Чёрт, я позвоню сейчас, мне всё равно, даже если я именинник,
Man so'n Kack niemand nimmt ab,
Вот дерьмо, никто не отвечает,
Jetzt sag mir wo ist da der Sinn
Скажите мне, в чём смысл
Einfach ins Nirvana trinken,
Просто напиться в стельку,
Vielleicht raff's ich dann,
Может, тогда пойму,
Ich hab die Party-Pappe satt
Мне надоела эта праздничная мишура
Jetzt wird mein schöner Tag zur Nacht
Теперь мой прекрасный день превращается в ночь
Ich hab gedacht
Я думал
Heut' ist mein großer Tag,
Сегодня мой главный день
Heut' mach ich was ich mag
Сегодня делаю, что хочу
Ich feier' heut 'nen ganz besonderen Anlass!
Сегодня праздную особый случай!
Ich vergess' die Sorgen jetzt und denk nur noch an Morgen,
Забываю о заботах и думаю только о завтрашнем дне,
Denn ich weiß genau ab heut' wird alles anders!
Ведь точно знаю, с сегодняшнего дня всё изменится!
Doch es kam nicht mal ein Anruf
Но не было даже звонка
Ganz zu schweigen von 'nem Geschenk,
Не говоря уже о подарке,
Nicht mal irgendeine kleine Geste, die mir zeigt, dass ihr an mich denkt
Даже никакого маленького жеста, который показал бы, что вы обо мне помните
Nein ihr lasst mich hier alleine
Нет, вы оставляете меня здесь одного
Jetzt habt ihr den ganzen Spaß verpasst
Теперь вы всё пропустили
Ihr seit ein Haufen undankbarer Schweine,
Вы кучка неблагодарных свиней,
Ihr werdet schon sehen, was ihr davon habt
Ещё посмотрите, что вы от этого получите
Das macht mir alles keinen Spaß mehr,
Мне всё это больше не нравится,
Was macht ihr mit meinem armen Herz,
Что вы делаете с моим бедным сердцем,
Ich trink das letzte Glas leer,
Я допиваю последний бокал,
Jetzt hilft mir auch kein Arzt mehr
Теперь мне уже ни один врач не поможет
Ich hab 'nen guten Plan,
У меня есть хороший план,
Der regelt das
Он всё уладит
Na los Freunde haltet mich auf, wenn ihr was dagegen habt
Ну же, друзья, остановите меня, если вы против
Ich heb' jetzt ab, nimm den Löffel geb' ihn ab,
Я взлетаю, беру ложку, откладываю её,
Damit ihr alle seht ich hab dieses einsame Leben satt, hier fehlt mir was
Чтобы вы все видели, что мне надоела эта одинокая жизнь, мне здесь чего-то не хватает
Ich weine wie ein kleines Kind,
Я плачу, как маленький ребенок,
Weil ich heute alleine bin
Потому что сегодня я один
Ohne Freund macht das Leben keinen Sinn, nein das stimmt
Без друзей жизнь не имеет смысла, да, это правда
Es ist so weit, das war's mein junges Leben endet jetzt, weil ich ihm jetzt ein Ende setz'
Вот и всё, это конец, моя молодая жизнь заканчивается сейчас, потому что я сейчас ей положу конец
Ich häng' am Rohr,
Я вишу на трубе,
Nimm die Hände weg
Уберите руки
Heut' ist mein großer Tag,
Сегодня мой главный день,
Heut' mach ich was ich mag
Сегодня делаю, что хочу
Ich feier' heut 'nen ganz besonderen Anlass!
Сегодня праздную особый случай!
Ich vergess' die Sorgen jetzt und denk nur noch an Morgen,
Забываю о заботах и думаю только о завтрашнем дне,
Denn ich weiß genau ab heut' wird alles anders!
Ведь точно знаю, с сегодняшнего дня всё изменится!
Doch es kam nicht mal ein Anruf
Но не было даже звонка
Ganz zu schweigen von 'nem Geschenk,
Не говоря уже о подарке,
Nicht mal irgendeine kleine Geste, die mir zeigt, dass ihr an mich denkt
Даже никакого маленького жеста, который показал бы, что вы обо мне помните
Nein ihr lasst mich hier alleine
Нет, вы оставляете меня здесь одного





Writer(s): PAUL WUERDIG, HASCHIM ELOBIED


Attention! Feel free to leave feedback.