Sido - Halt dein Maul - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sido - Halt dein Maul




Halt dein Maul
Заткнись
Es fing schon in der Schule an der Lehrer redet, ich schlafe
Всё началось ещё в школе: учитель говорит, я сплю.
Es war ihm sowieso lieber, wenn ich mal nix sage
Ему всё равно было лучше, когда я молчал.
Er hat geredet von Pythagoras und Parabeln
Он говорил о Пифагоре и параболах.
Ich sagte, wenn das Drogen sind will ich ein paar bestellen
Я сказал: "Если это наркотики, я хочу заказать немного."
Er hat erzählt, dass er viel weiß
Он говорил, что много знает,
Weil er viel reist, viel liest, viel schreibt
Потому что много путешествует, много читает, много пишет.
Er sagte, er bringt uns das Leben bei. Er wüsste, dass es hart ist
Он сказал, что учит нас жизни. Он знает, что она трудна.
Ich sagte JaJa halts Maul, du weißt gar nix
Я сказал: "Да-да, заткнись, ты ничего не знаешь."
Ich geh zum Arzt einfach so aus reiner Höflichkeit
Я пошёл к врачу, просто из вежливости.
Doch er sagt mir, dass ich komme wurde höchste Zeit
Но он сказал мне, что я пришёл в последний момент.
Er redet von Psychosen und meinem zersetzten Magen. (upturn)
Он говорит о психозах и моём разрушенном желудке.
Dabei wollt ich doch nur'n paar Tabletten haben
А я всего лишь хотел получить пару таблеток.
Er will, dass ich alle meine Laster aufgeb
Он хочет, чтобы я бросил все свои пороки.
Nicht mehr koksen, kiffen und saufen, weil ich dann drauf geh
Перестал нюхать, курить и пить, потому что я от этого сдохну.
Er sagt, ich müsse auf ihn hör'n, weil er ein Arzt ist
Он говорит, что я должен его слушать, потому что он врач.
Ich sag JAJA halt's Maul, du weißt gar nix!
Я говорю: "Да-да, заткнись, ты ничего не знаешь!"
Sie reden und reden vergeblich
Вы говорите и говорите напрасно.
Jeder zeigt mir den Weg, doch ich seh nix
Каждый показывает мне путь, но я ничего не вижу.
Dein Versuch mich zu bekehrn scheitert kläglich
Твои попытки обратить меня терпят жалкое поражение.
Du kannst mir nicht mehr helfen, also red nicht
Ты мне больше не поможешь, так что не говори.
Sie reden und reden vergeblich
Вы говорите и говорите напрасно.
Jeder zeigt wie es geht, doch ich seh's nicht
Каждый показывает, как надо, но я не вижу.
Doch ich weiß deine Kinder verstehen mich
Но я знаю, твои дети меня понимают.
Also red nicht ha ha ha halt dein Maul
Так что не говори, ха-ха-ха, заткнись.
Ich ruf den Ticker an, frag ihn ob er helfen kann
Я звоню барыге, спрашиваю, может ли он помочь.
Doch erstmal redet er über Gott und die Welt, und dann
Но сначала он говорит о Боге и мире, а потом
Schweift er ganz ab. Er sagt, dass er Angst hat
Совершенно уходит от темы. Он говорит, что боится.
Er denkt, dass die CIA seine Wohnung verwanzt hat
Он думает, что ЦРУ прослушивает его квартиру.
Und er hat Kontakt mit Außerirdischen mit riesengroßen Augen
И он контактирует с инопланетянами с огромными глазами.
Er meint sie kommen immer wieder, bei ihm ihre Drogen kaufen
Он говорит, что они приходят снова и снова, чтобы купить у него наркотики.
Er sagt, dass er jetzt weiß, was Gottes Plan ist
Он говорит, что теперь знает, каков Божий план.
Ich sag, "Ach halt dein Maul du weißt gar nichts."
Я говорю: "Ах, заткнись, ты ничего не знаешь."
Ich sitz' im Park und chille. Ich genieß' die Freizeit
Я сижу в парке и отдыхаю. Наслаждаюсь свободным временем.
Dann kommt ne Ökötante zu mir mit ihrer Weisheit
Потом ко мне подходит какая-то эко-тётка со своей мудростью.
Sie redet vom Waldsterben und G8
Она говорит о гибели лесов и Большой восьмёрке.
Und davon, dass sie schon die halbe Welt gesehen hat
И о том, что она уже видела полмира.
Sie sagt "Die armen Wale." Ich sag "Du arme Sau."
Она говорит: "Бедные киты". Я говорю: "Бедная ты дура".
Sie will, dass ich die Welt rette, ich sage "Ja Genau"
Она хочет, чтобы я спасал мир, я говорю: "Да, конечно".
Sie sagt, sie will nur helfen, ich sag "Das ist Wahnwitz."
Она говорит, что просто хочет помочь, я говорю: "Это безумие".
Ach komm halt einfach dein Maul, du weißt gar nix
Ах, да заткнись ты просто, ты ничего не знаешь.
Sie reden und reden vergeblich
Вы говорите и говорите напрасно.
Jeder zeigt mir den Weg, doch ich seh nix
Каждый показывает мне путь, но я ничего не вижу.
Dein Versuch mich zu bekehrn scheitert kläglich
Твои попытки обратить меня терпят жалкое поражение.
Du kannst mir nicht mehr helfen, also red nicht
Ты мне больше не поможешь, так что не говори.
Sie reden und reden vergeblich
Вы говорите и говорите напрасно.
Jeder zeigt wie es geht, doch ich seh's nicht
Каждый показывает, как надо, но я не вижу.
Doch ich weiß deine Kinder verstehen mich
Но я знаю, твои дети меня понимают.
Also red nicht ha ha ha halt dein Maul
Так что не говори, ха-ха-ха, заткнись.
Frau Merkel ruft mich an, sie sagt ihr platzt die Schädeldecke
Мне звонит фрау Меркель, говорит, у неё голова раскалывается.
Ich mach ihr erstmal ein Kompliment "Schöne Tränensäcke"
Я сначала делаю ей комплимент: "Красивые мешки под глазами".
Schicke Frisur, dann kommt sie gleich zur Sache
Шикарная причёска, потом она сразу переходит к делу.
Sie sagt, es sei nicht gut, was ich mit der Jugend unsrer Heimat mache
Она говорит, что мне нехорошо влиять на молодёжь нашей родины.
Sie sagt, "Die geh'n mit 13 in den Knast wegen Dir."
Она говорит: "Из-за тебя они в 13 лет попадают в тюрьму".
Ich sag, "Es ist, wie es ist. So ist das Leben hier."
Я говорю: "Так и есть. Такова жизнь здесь".
Sie sagt, "Man wird nicht gleich kriminell, wenn man arm ist."
Она говорит: "Не все становятся преступниками, если бедны".
Ich sag, "Schlampe, halt dein Maul. Du weißt gar nichts."
Я говорю: "Дура, заткнись. Ты ничего не знаешь."
Der Staatsanwalt bestellt mich vor Gericht
Прокурор вызывает меня в суд.
Weil er sagt, dass mal wieder was nicht in Ordnung ist
Потому что он говорит, что опять что-то не так.
Er redet nur von Paragraphen und dem System
Он говорит только о параграфах и системе.
Doch tut mir leid, Herr Oberst "Ick hab keen gesehn"
Но, извините, господин полковник, никого не видел".
Er will, dass ich singe, doch ich halte dicht
Он хочет, чтобы я пел, но я молчу.
Leute einfach so verraten ist ein Fall für sich
Просто так сдавать людей - это особый случай.
Er sagt, "Ich buchte Dich ein, auch wenn du ein Star bist."
Он говорит: тебя посажу, даже если ты звезда".
Doch ich halt mein Maul, ich sag garnix
Но я молчу, я ничего не говорю.
Sie reden und reden vergeblich
Вы говорите и говорите напрасно.
Jeder zeigt mir den Weg, doch ich seh nix
Каждый показывает мне путь, но я ничего не вижу.
Dein Versuch mich zu bekehrn scheitert kläglich
Твои попытки обратить меня терпят жалкое поражение.
Du kannst mir nicht mehr helfen, also red nicht
Ты мне больше не поможешь, так что не говори.
Sie reden und reden vergeblich
Вы говорите и говорите напрасно.
Jeder zeigt wie es geht, doch ich seh's nicht
Каждый показывает, как надо, но я не вижу.
Doch ich weiß deine Kinder verstehen mich
Но я знаю, твои дети меня понимают.
Also red nicht ha ha ha halt dein Maul
Так что не говори, ха-ха-ха, заткнись.
Sie reden und reden vergeblich
Вы говорите и говорите напрасно.
Jeder zeigt mir den Weg, doch ich seh nix
Каждый показывает мне путь, но я ничего не вижу.
Dein Versuch mich zu bekehren scheitert kläglich
Твои попытки обратить меня терпят жалкое поражение.
Du kannst mir nicht mehr helfen, also red nicht
Ты мне больше не поможешь, так что не говори.
Sie reden und reden vergeblich
Вы говорите и говорите напрасно.
Jeder zeigt wie es geht, doch ich seh's nicht
Каждый показывает, как надо, но я не вижу.
Doch ich weiß deine Kinder verstehen mich
Но я знаю, твои дети меня понимают.
Also red nicht ha ha ha halt dein Maul
Так что не говори, ха-ха-ха, заткнись.





Writer(s): WUERDIG PAUL, POMPETZKI MAREK, NZA PAUL


Attention! Feel free to leave feedback.