Lyrics and translation Sido - Junge von der Straße
Immer,
wenn
er
draußen
ist
Всякий
раз,
когда
он
выходит
на
улицу
Dreht
er
Runden
für
die
Kunden
mit
der
Waage
Он
делает
обходы
для
клиентов
с
помощью
весов
Denn
alle
sagen
ihm,
er
taugt
zu
nix
Потому
что
все
говорят
ему,
что
он
ни
на
что
не
годен.
So
ist
das
Leben
auf
der
untersten
Etage
Такова
жизнь
на
самом
нижнем
этаже
Mamas
Tränen
sind
ein
Stich
ins
Herz
Мамины
слезы-это
укол
в
сердце
Doch
mit
der
Zeit
wird
die
Wunde
eine
Narbe
Но
со
временем
рана
превращается
в
шрам
Noch
hast
du
nicht
verlor'n,
ich
mein's
ernst
Ты
еще
ничего
не
потерял,
я
серьезно.
Reiß
dich
zusammen,
kleiner
Junge
von
der
Straße
Возьми
себя
в
руки,
маленький
мальчик
с
улицы
Er
ist
einer
von
den
Jungs
ausm
Block
Он
один
из
парней
из
нашего
квартала
Er
ist
perspektivlos
und
scheißt
auf
den
Staat
Он
бесперспективен
и
плевать
хочет
на
государство
Aufm
Dachboden
bunkert
das
Ot
На
чердаке
находится
бункер
От
Und
jeden
Tag
zieht
er
seine
Kreise
im
Park
И
каждый
день
он
делает
свои
круги
по
парку.
Augenringe,
so
schwarz
wie
seine
Aussicht
Темные
круги
под
глазами,
такие
же
черные,
как
и
его
взгляд.
Weil
er
Drogen
nimmt,
leidet
sein
Schlaf
Из-за
того,
что
он
принимает
наркотики,
страдает
его
сон
Er
sagt,
alles
ist
easy,
wenn
er
drauf
ist
Он
говорит,
что
все
легко,
когда
он
в
этом
Oder
ist
das,
weil
der
Zweifel
ihn
plagt
Или
это
потому,
что
его
мучают
сомнения
Er
ist
draußen,
denn
zuhause
alles
Kopffick
Он
на
улице,
потому
что
дома
все
идет
кувырком
Er
weiß,
so
langsam
ist
er
reif
für'n
Arzt
Он
знает,
как
медленно
он
созревает
для
того,
чтобы
стать
врачом
Doch
er
macht
weiter
bis
ihn
irgendwann
ein
Cop
fickt
Но
он
продолжает
это
делать,
пока
в
какой-то
момент
его
не
трахает
полицейский
Oder
ist
das
nur
der
Preis,
den
er
zahlt,
denn,
immer
wenn
er
Или
это
просто
цена,
которую
он
платит,
потому
что,
всякий
раз,
когда
он
Immer,
wenn
er
draußen
ist
Всякий
раз,
когда
он
выходит
на
улицу
Dreht
er
Runden
für
die
Kunden
mit
der
Waage
Он
делает
обходы
для
клиентов
с
помощью
весов
Denn
alle
sagen
ihm,
er
taugt
zu
nix
Потому
что
все
говорят
ему,
что
он
ни
на
что
не
годен.
So
ist
das
Leben
auf
der
untersten
Etage
Такова
жизнь
на
самом
нижнем
этаже
Mamas
Tränen
sind
ein
Stich
ins
Herz
Мамины
слезы-это
укол
в
сердце
Doch
mit
der
Zeit
wird
die
Wunde
eine
Narbe
Но
со
временем
рана
превращается
в
шрам
Noch
hast
du
nicht
verlor'n,
ich
mein's
ernst
Ты
еще
ничего
не
потерял,
я
серьезно.
Reiß
dich
zusammen,
kleiner
Junge
von
der
Straße
Возьми
себя
в
руки,
маленький
мальчик
с
улицы
Er
ist
einer
von
den
Jungs
auf
der
Treppe
Он
один
из
парней
на
лестнице
Mit
Kapuze
und
Tattoo
auf
der
Hand
С
капюшоном
и
татуировкой
на
руке
Und
auf
einmal
haut
ihm
einer
auf
die
Fresse
И
вдруг
один
из
них
целится
ему
в
морду
Gestern
hat
er
ihn
noch
Bruder
genannt
Вчера
он
еще
называл
его
братом
Verdammt,
er
muss
raus
da,
weg
von
der
Ecke
Черт
возьми,
он
должен
убраться
вон
там,
подальше
от
угла.
Er
ist
auf
sich
allein
gestellt,
weil
keiner
nach
ihm
fragt
Он
сам
по
себе,
потому
что
его
никто
не
спрашивает
Da
unten
bleibt
das
Recht
auf
der
Strecke
Там,
внизу,
право
остается
за
бортом
Immer
nur
die
gleiche
Scheiße
jeden
Tag
Всегда
одно
и
то
же
дерьмо
каждый
день
Ich
kann
ihn
versteh'n,
er
glaubt
schon
lang
nicht
mehr
an
Wunder
Я
могу
его
понять,
он
давно
уже
не
верит
в
чудеса
Denn
denen,
die
entscheiden,
ist
er
leider
voll
egal
Потому
что
тем,
кто
принимает
решения,
на
него,
к
сожалению,
совершенно
наплевать
Aber
Bruder,
die
Familie
hat
Hunger
Но,
брат,
семья
голодна
Und
das
bedeutet,
er
hat
keine
andere
Wahl,
denn,
immer
wenn
er
А
это
значит,
что
у
него
нет
другого
выбора,
потому
что,
всякий
раз,
когда
он
Immer,
wenn
er
draußen
ist
Всякий
раз,
когда
он
выходит
на
улицу
Dreht
er
Runden
für
die
Kunden
mit
der
Waage
Он
делает
обходы
для
клиентов
с
помощью
весов
Denn
alle
sagen
ihm,
er
taugt
zu
nix
Потому
что
все
говорят
ему,
что
он
ни
на
что
не
годен.
So
ist
das
Leben
auf
der
untersten
Etage
Такова
жизнь
на
самом
нижнем
этаже
Mamas
Tränen
sind
ein
Stich
ins
Herz
Мамины
слезы-это
укол
в
сердце
Doch
mit
der
Zeit
wird
die
Wunde
eine
Narbe
Но
со
временем
рана
превращается
в
шрам
Noch
hast
du
nicht
verlor'n,
ich
mein's
ernst
Ты
еще
ничего
не
потерял,
я
серьезно.
Reiß
dich
zusammen,
kleiner
Junge
von
der
Straße
Возьми
себя
в
руки,
маленький
мальчик
с
улицы
Ich
war
einer
von
den
Jungs
ausm
Block
Я
был
одним
из
парней
из
квартала
Perspektivlos
und
nichts
zu
verlier'n
Бесперспективный
и
нечего
терять
Es
ging
immer
tiefer
runter
ins
Loch
Он
спускался
все
глубже
и
глубже
в
дыру.
Weil
die
da
oben
sich
nicht
für
mich
interessier'n
Потому
что
они
там,
наверху,
меня
не
интересуют.
Doch
mir
war
klar,
es
gibt
immer
einen
Ausweg
Но
я
понимал,
что
выход
есть
всегда
Ab
und
zu
muss
man
eben
riskier'n
Время
от
времени
нужно
просто
рисковать
Und
immer,
wenn
man
fällt,
wieder
aufsteh'n
И
всякий
раз,
когда
ты
падаешь,
ты
снова
встаешь.
Junge
von
der
Straße,
ich
rede
mit
dir,
denn,
immer
wenn
er
Мальчик
с
улицы,
я
разговариваю
с
тобой,
потому
что
всякий
раз,
когда
он
Immer,
wenn
er
draußen
ist
Всякий
раз,
когда
он
выходит
на
улицу
Dreht
er
Runden
für
die
Kunden
mit
der
Waage
Он
делает
обходы
для
клиентов
с
помощью
весов
Denn
alle
sagen
ihm,
er
taugt
zu
nix
Потому
что
все
говорят
ему,
что
он
ни
на
что
не
годен.
So
ist
das
Leben
auf
der
untersten
Etage
Такова
жизнь
на
самом
нижнем
этаже
Mamas
Tränen
sind
ein
Stich
ins
Herz
Мамины
слезы-это
укол
в
сердце
Doch
mit
der
Zeit
wird
die
Wunde
eine
Narbe
Но
со
временем
рана
превращается
в
шрам
Noch
hast
du
nicht
verlor'n,
ich
mein's
ernst
Ты
еще
ничего
не
потерял,
я
серьезно.
Reiß
dich
zusammen,
kleiner
Junge
von
der
Straße
Возьми
себя
в
руки,
маленький
мальчик
с
улицы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.