Sido - Schlechtes Vorbild (Tai Jason RMX) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sido - Schlechtes Vorbild (Tai Jason RMX)




Schlechtes Vorbild (Tai Jason RMX)
Плохой пример (Tai Jason RMX)
Scheißegal, uh
Мне плевать, ух
Das Gesetz bedeutet nichts für mich
Закон для меня ничего не значит
Ich geb' schon immer 'n Fick drauf, was richtig ist
Мне всегда было плевать, что правильно
Ich hab 'ne große Fresse, auch wenn du ein Grizzly bist
У меня длинный язык, даже если ты гризли
Mein Freund, ich bin wie ich bin, Mann, es ist wie es ist
Друг, я такой, какой я есть, мужик, это так, как есть
Ich hab 'ne Abneigung gegen Lehrer, und 'ne Sechs in Mathe
Я ненавижу учителей и имею двойку по математике
Ich hab's ihm einfach weggenommen, wenn er was Besseres hatte
Я просто забирал это, если у него было что-то лучше
Ich behalt alles für mich, ich geb' nie ab
Я всё оставляю себе, я никогда не делюсь
Ich scheiß' auf Mitleid und Gefühle, ich geb 'n Flack
Мне плевать на жалость и чувства, мне на всё плевать
Ich bin unberechenbar, ich lass nicht mit mir reden
Я непредсказуем, со мной бесполезно говорить
Ich hab kein Problem damit, die Kasse mitzunehmen
У меня нет проблем с тем, чтобы взять кассу
Und dir 'n Tritt zu geben, wenn du mich stresst, du Penner
И дать тебе пинка, если ты меня напрягаешь, придурок
Denn wir hier bei der Sekte regeln das wie echte Männer
Потому что мы здесь, в секте, решаем всё как настоящие мужики
Homeboy, ich kann es sehen, du würdest gerne sein wie ich
Братан, я вижу, ты хотел бы быть таким, как я
Du würdest alles tun für ein Leben aus meiner Sicht
Ты бы всё отдал за жизнь с моей точки зрения
Denn deins ist langweilig, du bist brav wie immer
Потому что твоя скучна, ты паинька, как всегда
Und ich geh' ab, los mach's mir nach, du Spinner!
А я отрывайся, давай, повторяй за мной, чудак!
Ich bin all das, wovor deine Eltern dich immer gewarnt haben
Я всё то, от чего твои родители всегда тебя предостерегали
Doch ich hab Geld, hab Frauen, hab Spaß und du musst immer noch Bahn fahren
Но у меня есть деньги, женщины, веселье, а ты всё ещё ездишь на метро
Ich bin ein schlechtes Vorbild, na und, wer sagt was schlecht ist?
Я плохой пример, ну и что, кто сказал, что плохо?
Ich passe nicht in dein Konzept, egal mir geht es prächtig
Я не вписываюсь в твою концепцию, плевать, у меня всё отлично
Pass gut auf, hör mir zu, mach's mir nach (Mach's mir nach, du Spinner)
Смотри внимательно, слушай меня, повторяй за мной (Повторяй за мной, чудак)
Ich bleib so, wie ich bin, egal, was ihr sagt
Я останусь таким, какой я есть, неважно, что вы говорите
Mein Körper ist eine Ruine, denn ich nehm' viele Drogen
Моё тело руина, потому что я принимаю много наркотиков
Immer wenn ich high bin, mutiere ich zum Philosophen
Каждый раз, когда я под кайфом, я превращаюсь в философа
Die Welt ist klein, denn ich betrachte sie von oben
Мир маленький, потому что я смотрю на него сверху
Ich bin unerzogen, abgehoben, haut ab, ihr Idioten
Я невоспитанный, высокомерный, проваливайте, идиоты
Ich trinke wie ein Loch, doch das ist meine Sache
Я пью как лошадь, но это моё дело
Warum ist das ein Problem, weil ich's nicht heimlich mache?
Почему это проблема, потому что я не делаю это тайком?
Ich bin immer ehrlich und ja, ich bin gefährlich
Я всегда честен, и да, я опасен
Ich nehm' den Laden auseinander und tu so, als wäre nichts
Я разнесу магазин вдребезги и сделаю вид, что ничего не было
Ich hab kein Respekt, ich bin zu keinem nett
У меня нет уважения, я ни к кому не добр
Und wenn dein neues Handy weg ist, hab ich's eingesteckt
И если твой новый телефон пропал, это я его взял
Ich bin ein Rüpel, ein Raudi und ich kann Nerven sagen
Я хам, хулиган, и могу действовать на нервы
Ich gib mir 'ne Glotze und ein Joint, ich brauch nicht mehr zum Leben
Мне достаточно телевизора и косяка, мне больше ничего не нужно для жизни
Man sucht mein Herz vergebens, ich kann keinem trauen
Моё сердце не найти, я никому не доверяю
Das ist der Ernst der Lebens, erst mal einen bauen
Такова суровая правда жизни, сперва забей косяк
Ich schwing' an der Lampe durch's Zimmer wie Tarzan
Я качаюсь на люстре по комнате, как Тарзан
Ich bin der, von dem sie dich immer gewarnt haben
Я тот, от кого тебя всегда предостерегали
Ich bin all das, wovor deine Eltern dich immer gewarnt haben
Я всё то, от чего твои родители всегда тебя предостерегали
Doch ich hab Geld, hab Frauen, hab Spaß und du musst immer noch Bahn fahren
Но у меня есть деньги, женщины, веселье, а ты всё ещё ездишь на метро
Ich bin ein schlechtes Vorbild, na und, wer sagt was schlecht ist?
Я плохой пример, ну и что, кто сказал, что плохо?
Ich passe nicht in dein Konzept, egal mir geht es prächtig
Я не вписываюсь в твою концепцию, плевать, у меня всё отлично
Pass gut auf, hör mir zu, mach's mir nach (Mach's mir nach, du Spinner)
Смотри внимательно, слушай меня, повторяй за мной (Повторяй за мной, чудак)
Ich bleib so, wie ich bin, egal, was ihr sagt
Я останусь таким, какой я есть, неважно, что вы говорите
Wenn euer Kind versucht, wie ich zu sein, dann lass es machen
Если ваш ребёнок пытается быть как я, пусть делает
Man lernt nicht, dass Feuer heiß ist, ohne es mal anzufassen
Не узнаешь, что огонь горячий, пока не прикоснёшься
Woher wollt ihr wissen, was gut ist, wenn nichts schlecht ist, häh?
Откуда вам знать, что хорошо, если нет ничего плохого, а?
Wenn nichts schön ist, bin ich auch nicht hässlich
Если нет ничего красивого, то я и не уродлив
Sei doch ehrlich, ihr wart doch auch mal jung
Будьте честны, вы же тоже были молодыми
Und habt gekifft, oder woher kommen die Raucherlungen?
И курили травку, или откуда у вас больные лёгкие?
Tut nicht so, als wenn ihr Engel wart, ihr habt Leichen im Keller
Не притворяйтесь ангелами, у вас есть скелеты в шкафу
Wie jeder andere, also seid leise, ihr Penner
Как и у всех остальных, так что заткнитесь, придурки
Vertraut eurem Kind, ihr werdet nicht enttäuscht
Доверяйте своему ребёнку, вы не будете разочарованы
Meine Mutter hat das auch geschafft, und sie hat es nicht bereut
Моя мать тоже это сделала, и она не пожалела
Du musst einfach das Kind in dir rauslassen
Ты просто должен выпустить ребёнка внутри себя
Bis deine Kinder auf ihre Kinder aufpassen
Пока твои дети не начнут присматривать за своими детьми
Ich bin all das, wovor deine Eltern dich immer gewarnt haben
Я всё то, от чего твои родители всегда тебя предостерегали
Doch ich hab Geld, hab Frauen, hab Spaß und du musst immer noch Bahn fahren
Но у меня есть деньги, женщины, веселье, а ты всё ещё ездишь на метро
Ich bin ein schlechtes Vorbild, na und, wer sagt was schlecht ist?
Я плохой пример, ну и что, кто сказал, что плохо?
Ich passe nicht in dein Konzept, egal mir geht es prächtig
Я не вписываюсь в твою концепцию, плевать, у меня всё отлично
Pass gut auf, hör mir zu, mach's mir nach (Mach's mir nach, du Spinner)
Смотри внимательно, слушай меня, повторяй за мной (Повторяй за мной, чудак)
Ich bleib so, wie ich bin, egal, was ihr sagt
Я останусь таким, какой я есть, неважно, что вы говорите





Writer(s): David Paich, Marek Pompetzki, Paul Nza, Paul Wuerdig


Attention! Feel free to leave feedback.