Lyrics and translation Sido - Schlechtes Vorbild (Unplugged Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scheiß
egal,
eh...
Хреново
все
равно,
а...
Das
Gesetz
bedeutet
nix
für
mich
Закон
для
меня
ничего
не
значит
Ich
geb
schon
immer
'nen
Fick
drauf,
was
richtig
ist
Я
всегда
трах
на
то,
что
правильно
Ich
hab
'ne
große
Fresse,
auch
wenn
du
ein
Grizzly
bist
У
меня
есть
большая
задница,
даже
если
ты
гризли
Mein
Freund,
ich
bin
wie
ich
bin,
Mann,
es
ist
wie's
ist
Друг
мой,
я
такой,
какой
я
есть,
человек,
это
как
есть
Ich
hab
'ne
Abneigung
gegen
Lehrer
und
'ne
Sechs
in
Mathe
У
меня
нелюбовь
к
учителям
и
к
шестерке
по
математике
Ich
hab's
ihm
einfach
weggenommen,
wenn
er
was
Bess'res
hatte
Я
просто
отняла
у
него
все,
что
у
Бесс
было.
Ich
behalt
alles
für
mich,
ich
geb
nie
ab
Я
храню
все
для
себя,
я
никогда
не
отказываюсь
Ich
scheiß
auf
Mitleid
und
Gefühle,
ich
geb'n
Fi-ack
Мне
плевать
на
жалость
и
чувства,
я
geb'n
Fi-ack
Ich
bin
unberechenbar,
ich
lass
nicht
mit
mir
reden
Я
непредсказуем,
я
не
позволю
говорить
со
мной
Ich
hab
kein
Problem
damit,
die
Kasse
mitzunehmen
У
меня
нет
проблем
с
тем,
чтобы
взять
с
собой
кассу
Und
dir'n
Tritt
zu
geben,
wenn
du
mich
stresst,
du
Penner
И
дать
тебе
пинка,
если
ты
меня
напрягаешь,
придурок
Denn
wir
hier
bei
der
Sekte
regeln
das
wie
echte
Männer
Потому
что
мы
здесь,
в
секте,
управляем
этим,
как
настоящие
мужчины
Homeboy,
ich
kann
es
seh'n,
du
würdest
gerne
sein
wie
ich
Я
хочу,
чтобы
ты
был
таким,
как
я.
Du
würdest
alles
tun
für
ein
Leben
aus
meiner
Sicht
Ты
бы
сделал
все
для
жизни
с
моей
точки
зрения
Denn
deins
ist
langweilig,
du
bist
brav
wie
immer
Потому
что
твой
скучный,
ты
бравый,
как
всегда
Und
ich
geh
ab,
los
mach's
mir
nach,
du
Spinner!
А
я
пойду,
иди
за
мной,
чудак!
Ich
bin
all
das,
wovor
deine
Я
все
это,
от
чего
твои
Eltern
dich
immer
gewarnt
ha'm.
Родители
всегда
предупреждали
тебя.
Doch
ich
hab
Geld,
hab
Frau'n,
hab
Spaß,
Но
у
меня
есть
деньги,
есть
жена,
есть
весело,
Und
du
musst
immer
noch
Bahnfahren!
А
тебе
все
равно
придется
ехать
на
поезде!
Ich
bin
ein
schlechtes
Vorbild.
Я
плохой
пример
для
подражания.
Na
und,
wer
sagt
was
schlecht
ist?
Ну
и
кто
говорит,
что
плохо?
Ich
passe
nicht
in
dein
Konzept,
Я
не
вписываюсь
в
вашу
концепцию,
Egal,
mir
geht
es
prächtig!
Не
важно,
я
прекрасно
себя
чувствую!
Pass
gut
auf,
hör
mir
zu,
mach's
mir
nach.
Слушай
меня
внимательно,
следи
за
мной.
Mach's
mir
nach,
du
Spinner!
- Иди
за
мной,
чудак!
Ich
bleib
so
wie
ich
bin,
Я
остаюсь
таким,
какой
я
есть,
Egal,
was
ihr
sagt.
Не
важно,
что
вы
говорите.
Mein
Körper
ist
eine
Ruine,
denn
ich
nehm
viele
Drogen
Мое
тело-развалина,
потому
что
я
принимаю
много
наркотиков
Immer
wenn
ich
high
bin,
mutiere
ich
zum
Philosophen
Всякий
раз,
когда
я
под
кайфом,
я
мутирую
философа
Die
Welt
ist
klein,
denn
ich
betrachte
sie
von
oben
Мир
мал,
ибо
я
смотрю
на
него
сверху
Ich
bin
unerzogen,
abgehoben,
haut
ab,
ihr
Idioten!
Я
неучтив,
неучтив,
неучтив,
вы,
идиоты!
Ich
trinke
wie
ein
Loch,
doch
das
ist
meine
Sache
Я
пью,
как
лох,
но
это
мое
дело
Warum
ist
das
ein
Problem,
weil
ich's
nicht
heimlich
mache?
Почему
это
проблема,
потому
что
я
не
делаю
это
тайно?
Ich
bin
immer
ehrlich,
und
ja,
ich
bin
gefährlich
Я
всегда
честен,
и
да,
я
опасен
Ich
nehm
den
Laden
auseinander
und
tu
so,
als
wär
nix
Я
разбираю
магазин
и
притворяюсь,
что
ничего
не
было
Ich
hab
kein'
Respekt,
ich
bin
zu
keinem
nett
Я
не
уважаю,
я
ни
к
кому
не
добр
Und
wenn
dein
neues
Handy
weg
ist,
hab
ich's
eingesteckt
И
когда
твой
новый
телефон
исчез,
я
подключил
его
Ich
bin
ein
Rüpel,
ein
Rowdy,
und
ich
kann
nervensägen
Я-негодяй,
хулиган,
и
я
могу
пилить
нервы
Gib
mir
'ne
Glotze
und
'nen
Joint,
ich
brauch'
nicht
mehr
zum
Leben
Дай
мне
телку
и
сустав,
мне
больше
не
нужно
жить
Man
sucht
mein
Herz
vergebens,
ich
kann
keinem
trauen
Ты
напрасно
ищешь
мое
сердце,
я
никому
не
могу
доверять
Das
ist
der
Ernst
des
Lebens?
Erstmal
einen
bauen
Это
серьезность
жизни?
Сначала
построить
один
Ich
schwing'
an
der
Lampe
durch's
Zimmer,
wie
Tarzan
Я
качаюсь
на
лампе
по
комнате,
как
Тарзан
Ich
bin
der,
vor
dem
sie
dich
immer
gewarnt
ha'm.
Я
тот,
о
ком
они
тебя
всегда
предупреждали.
Ich
bin
all
das,
wovor
deine
Я
все
это,
от
чего
твои
Eltern
dich
immer
gewarnt
ha'm.
Родители
всегда
предупреждали
тебя.
Doch
ich
hab
Geld,
hab
Frau'n,
hab
Spaß,
Но
у
меня
есть
деньги,
есть
жена,
есть
весело,
Und
du
musst
immer
noch
Bahnfahren!
А
тебе
все
равно
придется
ехать
на
поезде!
Ich
bin
ein
schlechtes
Vorbild.
Я
плохой
пример
для
подражания.
Na
und,
wer
sagt
was
schlecht
ist?
Ну
и
кто
говорит,
что
плохо?
Ich
passe
nicht
in
dein
Konzept,
Я
не
вписываюсь
в
вашу
концепцию,
Egal,
mir
geht
es
prächtig!
Не
важно,
я
прекрасно
себя
чувствую!
Pass
gut
auf,
hör
mir
zu,
mach's
mir
nach.
Слушай
меня
внимательно,
следи
за
мной.
Mach's
mir
nach,
du
Spinner!
- Иди
за
мной,
чудак!
Ich
bleib
so
wie
ich
bin,
Я
остаюсь
таким,
какой
я
есть,
Egal,
was
ihr
sagt.
Не
важно,
что
вы
говорите.
Ich
scheiß
'ne
Wurst
drauf
Если
ваш
ребенок
пытается
быть
похожим
на
меня,
пусть
это
сделает
Wenn
euer
Kind
versucht,
wie
ich
zu
sein,
dann
lasst
es
machen
Вы
не
узнаете,
что
огонь
горячий,
даже
не
прикоснувшись
к
нему
Man
lernt
nicht,
dass
Feuer
heiß
ist,
ohne
es
mal
anzufassen
Откуда
вы
знаете,
что
такое
хорошо,
когда
нет
ничего
плохого,
Эй?
Woher
wollt
ihr
wissen,
was
gut
ist,
wenn
nichts
schlecht
ist,
he?
Если
нет
ничего
красивого,
я
тоже
не
уродлива
Wenn
nichts
schön
ist,
bin
ich
auch
nicht
hässlich
Будьте
честны,
Вы
были
молоды,
Seid
doch
ehrlich,
ihr
wart
doch
auch
mal
jung,
А
вы
курили,
или
откуда
курят?
Und
habt
gekifft,
oder
woher
kommen
die
Raucherlung'n?
Не
притворяйтесь
ангелами,
у
вас
трупы
в
подвале
Tut
nicht
so,
als
wenn
ihr
Engel
wart,
ihr
habt
Leichen
im
Keller
Как
и
все,
так
что
будьте
спокойны,
придурки
Wie
jeder
Andere,
also
seid
leise,
ihr
Penner
Доверьтесь
своему
ребенку,
вы
не
будете
разочарованы
Vertraut
euer'm
Kind,
ihr
werdet
nicht
enttäuscht
Моя
мама
тоже
это
сделала,
и
она
не
пожалела
Meine
Mutter
hat
das
auch
geschafft
und
sie
hat
es
nicht
bereut
Вы
просто
должны
выпустить
ребенка
внутри
вас,
Du
musst
einfach
das
Kind
in
dir
rauslassen,
Пока
твои
дети
не
позаботятся
о
своих
детях.
Bis
deine
Kinder
auf
ihre
Kinder
aufpassen.
Я
все
это,
от
чего
твои
Ich
bin
all
das,
wovor
deine
Родители
всегда
предупреждали
тебя.
Eltern
dich
immer
gewarnt
ha'm.
Но
у
меня
есть
деньги,
есть
жена,
есть
весело,
Doch
ich
hab
Geld,
hab
Frau'n,
hab
Spaß,
А
тебе
все
равно
придется
ехать
на
поезде!
Und
du
musst
immer
noch
Bahnfahren!
Я
плохой
пример
для
подражания.
Ich
bin
ein
schlechtes
Vorbild.
Ну
и
кто
говорит,
что
плохо?
Na
und,
wer
sagt
was
schlecht
ist?
Я
не
вписываюсь
в
вашу
концепцию,
Ich
passe
nicht
in
dein
Konzept,
Не
важно,
я
прекрасно
себя
чувствую!
Egal,
mir
geht
es
prächtig!
Слушай
меня
внимательно,
следи
за
мной.
Pass
gut
auf,
hör
mir
zu,
mach's
mir
nach.
- Иди
за
мной,
чудак!
Mach's
mir
nach,
du
Spinner!
Я
остаюсь
таким,
какой
я
есть,
Ich
bleib
so
wie
ich
bin,
Не
важно,
что
вы
говорите.
Egal,
was
ihr
sagt.
Я
сосиску
срублю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): POMPETZKI MAREK, NZA PAUL, PAICH DAVID F, WUERDIG PAUL
Attention! Feel free to leave feedback.