Sido - Schlechtes Vorbild - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sido - Schlechtes Vorbild




Schlechtes Vorbild
Плохой пример
Scheißegal, ah (ah)
Мне плевать, ах (ах)
Das Gesetz bedeutet nix für mich
Закон для меня ничего не значит
Ich geb schon immer 'n Fick drauf, was richtig ist (ah)
Мне всегда было плевать, что правильно (ах)
Ich hab 'ne große Fresse, auch wenn du ein Grizzly bist
У меня длинный язык, даже если ты гризли
Mein Freund, ich bin, wie ich bin, Mann, es is', wie's is'
Дорогая, я такой, какой я есть, и это так, как есть
Ich hab 'ne Abneigung gegen Lehrer und 'ne sechs in Mathe (ah)
У меня отвращение к учителям и двойка по математике (ах)
Ich hab's ihm einfach weggenomm'n, wenn er was Bess'res hatte (ah)
Я просто забирал, если у кого-то было что-то лучше (ах)
Ich behalt alles für mich, ich geb nie ab (ah-ah)
Я все оставляю себе, я никогда не делюсь (ах-ах)
Ich scheiß auf Mitleid und Gefühl, ich geb 'n Fiack (ah-hah!)
Мне плевать на жалость и чувства, мне плевать (ах-ха!)
Ich bin unberechenbar, ich lass nicht mit mir reden
Я непредсказуемый, со мной бесполезно говорить
Ich hab kein Problem damit, die Kasse mitzunehm'n (chia)
У меня нет проблем с тем, чтобы забрать кассу (чия)
Und dir 'n Tritt zu geben, (ah), wenn du mich stresst, du Penner
И дать тебе пинка, (ах), если ты меня бесишь, неудачник
Denn wir hier bei der Sekte regeln das wie echte Männer
Потому что мы здесь, в секте, решаем вопросы как настоящие мужчины
Homeboy, ich kann es seh'n, du würdest gerne sein wie ich (chea)
Братан, я вижу, ты хотел бы быть таким, как я (чия)
Du würdest alles tun für ein Leben aus meiner Sicht (eh)
Ты бы все отдал за жизнь с моей точки зрения (эх)
Denn deins ist langweilig, du bist brav wie immer (hah)
Потому что твоя жизнь скучна, ты всегда такой правильный (ха)
Und ich geh ab, los, machs mir nach, du Spinner!
А я отрываюсь, давай, повторяй за мной, чудак!
Ich bin all das, wovor deine Eltern dich immer gewarnt hab'n
Я все то, от чего твои родители всегда тебя предостерегали
Doch ich hab Geld, hab Frauen, hab Spaß und du musst immer noch Bahn fahr'n
Но у меня есть деньги, женщины, веселье, а ты все еще ездишь на метро
Ich bin ein schlechtes Vorbild
Я плохой пример
Na und? Wer sagt, was schlecht ist?
Ну и что? Кто сказал, что плохо?
Ich passe nich' in dein Konzept, egal, mir geht es prächtig
Я не вписываюсь в твою концепцию, плевать, у меня все отлично
Pass gut auf, hör mir zu, machs mir nach
Смотри внимательно, слушай меня, повторяй за мной
(Machs mir nach du Spinner)
(Повторяй за мной, чудак)
Ich bleib so, wie ich bin, egal was ihr sagt (chia, ah, ah)
Я останусь таким, какой я есть, что бы вы ни говорили (чия, ах, ах)
Mein Körper ist eine Ruine, denn ich nehm viele Drogen
Мое тело - руины, потому что я принимаю много наркотиков
Immer wenn ich high bin, mutiere ich zum Philosophen
Каждый раз, когда я под кайфом, я превращаюсь в философа
Die Welt ist klein, denn ich betrachte sie von oben
Мир маленький, потому что я смотрю на него сверху
Ich bin unerzogen, abgehoben, haut ab, ihr Idioten! (Chea)
Я невоспитанный, высокомерный, проваливайте, идиоты! (Чиа)
Ich trinke wie ein Loch, (ah), doch das ist meine Sache
Я пью как не в себя, (ах), но это мое дело
Warum ist das ein Problem? Weil ich's nicht heimlich mache?
Почему это проблема? Потому что я не делаю это тайком?
Ich bin immer ehrlich und ja, ich bin gefährlich
Я всегда честен и да, я опасен
Ich nehm den Laden auseinander und tu so, als wär nix (hah)
Я разнесу магазин вдребезги и сделаю вид, что ничего не произошло (ха)
Ich hab kein'n Respekt, (ah), ich bin zu kein'm nett (ah)
У меня нет уважения, (ах), я ни к кому не добр (ах)
Und wenn dein neues Handy weg ist, hab ich's eingesteckt (chea)
И если твой новый телефон пропал, значит, я его взял (чия)
Ich bin ein Rüpel, ein Rowdy und ich kann Nervensägen (ah)
Я хам, хулиган, и я могу действовать на нервы (ах)
Gib mir 'ne Glotze und 'n Joint, ich brauch nicht mehr zum Leben (ah-ah)
Дай мне телевизор и косяк, мне больше ничего не нужно для жизни (ах-ах)
Man sucht mein Herz vergebens, (ah), ich kann kei'm trauen
Мое сердце не найти, (ах), я никому не могу доверять
Das ist der Ernst des Lebens? (Aha), erstmal ein'n bau'n
Это и есть суровая реальность? (Ага), сначала затянусь
Ich schwing an der Lampe durchs Zimmer wie Tarzan (hah)
Я качаюсь на люстре по комнате, как Тарзан (ха)
Ich bin der, vor dem sie dich immer gewarnt hab'n
Я тот, от кого тебя всегда предостерегали
Ich bin all das, wovor deine Eltern dich immer gewarnt hab'n
Я все то, от чего твои родители всегда тебя предостерегали
Doch ich hab Geld, hab Frauen, hab Spaß und du musst immer noch Bahn fahr'n
Но у меня есть деньги, женщины, веселье, а ты все еще ездишь на метро
Ich bin ein schlechtes Vorbild
Я плохой пример
Na und? Wer sagt, was schlecht ist?
Ну и что? Кто сказал, что плохо?
Ich passe nich' in dein Konzept, egal, mir geht es prächtig
Я не вписываюсь в твою концепцию, плевать, у меня все отлично
Pass gut auf, hör mir zu, machs mir nach
Смотри внимательно, слушай меня, повторяй за мной
(Machs mir nach du Spinner)
(Повторяй за мной, чудак)
Ich bleib so, wie ich bin, egal was ihr sagt (ah)
Я останусь таким, какой я есть, что бы вы ни говорили (ах)
(Ich scheiß 'ne Wurst drauf)
(Мне на это насрать)
Wenn euer Kind versucht, wie ich zu sein, dann lasst es machen
Если ваш ребенок пытается быть таким, как я, пусть делает
Man lernt nicht das Feuer heiß ist, ohne es mal anzufassen
Нельзя узнать, что огонь горячий, не прикоснувшись к нему
Woher wollt ihr wissen, was gut ist, wenn nichts schlecht ist, huh?
Откуда вы знаете, что хорошо, если нет ничего плохого, а?
Wenn nichts schön ist, bin ich auch nicht hässlich! (Ah-ah)
Если нет ничего красивого, то я и не уродлив! (А-а)
Seid doch ehrlich, (ah), ihr wart doch auch mal jung
Будьте честны, (ах), вы тоже когда-то были молодыми
Und habt gekifft, oder woher komm'n die Raucherlungen? (Hah)
И курили травку, или откуда у вас больные легкие? (Ха)
Tut nicht so, als wenn ihr Engel wart, ihr habt Leichen im Keller
Не притворяйтесь ангелами, у вас есть скелеты в шкафу
Wie jeder andere, also seid leise, ihr Penner! (Pscht)
Как и у всех остальных, так что заткнитесь, неудачники! (Тсс)
Vertraut eurem Kind, ihr werdet nicht enttäuscht
Доверяйте своему ребенку, вы не будете разочарованы
Meine Mutter hat das auch geschafft, und sie hat es nicht bereut (ah)
Моя мама тоже это сделала, и она не пожалела (ах)
Du musst einfach das Kind in dir rauslassen (chea)
Ты должна просто выпустить своего внутреннего ребенка (чия)
Bis deine Kinder auf ihre Kinder aufpassen
Пока твои дети не будут присматривать за своими детьми
Ich bin all das, wovor deine Eltern dich immer gewarnt hab'n
Я все то, от чего твои родители всегда тебя предостерегали
Doch ich hab Geld, hab Frauen, hab Spaß und du musst immer noch Bahn fahr'n
Но у меня есть деньги, женщины, веселье, а ты все еще ездишь на метро
Ich bin ein schlechtes Vorbild
Я плохой пример
Na und? Wer sagt, was schlecht ist?
Ну и что? Кто сказал, что плохо?
Ich passe nich' in dein Konzept, egal, mir geht es prächtig
Я не вписываюсь в твою концепцию, плевать, у меня все отлично
Pass gut auf, hör mir zu, machs mir nach
Смотри внимательно, слушай меня, повторяй за мной
(Machs mir nach du Spinner)
(Повторяй за мной, чудак)
Ich bleib so, wie ich bin, egal was ihr sagt (chea, ah)
Я останусь таким, какой я есть, что бы вы ни говорили (чия, ах)





Writer(s): DAVID PAICH, MAREK POMPETZKI, PAUL NZA, PAUL WUERDIG


Attention! Feel free to leave feedback.