Sido - So wie du - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sido - So wie du




Er schaut immer schon hinauf zu seinem Bruder
Он всегда смотрит вверх на своего брата
Hat schneeweiße Airmax an, genau wie sein Bruder
Имеет белоснежный Airmax, как и его брат
Mittlerweile is er auch schon drauf wie sein Bruder
Между тем он уже на нем, как и его брат
IPhone geklaut und dann verkauft, wie sein Bruder
iPhone украли, а затем продали, как и его брат
Kein Bock mehr auf die Klasse und die Lehrer wie sein Bruder
Больше нет козла на класс и учителей, как его брат
Er is eher auf der Straße, da kennt jeder seinen Bruder
Он скорее на улице, там все знают его брата
Deswegen geht er los zu einem Schalter wie sein Bruder
Вот почему он идет к коммутатору, как и его брат
Und im Hosenbund die Walter wie sein Bruder
А в брюках Вальтер, как и его брат
Eine Flasche Jägermeister vollgeladen wie sein Bruder
Бутылка Егермейстера, наполненная, как и его брат
Nimmt er sich die Schlüssel von dem Wagen seines Bruders
Он берет ключи от машины своего брата
Und dann rein in die Bank, er stellt sich an wie sein Bruder
А потом в банк, он одевается, как его брат
Der letzte Mensch der ihm noch helfen kann is sein Bruder
Последний человек, который еще может ему помочь, - это его брат
Du da
Du da
Er will so sein wie sein wie sein Bruder
Он хочет быть таким, как он, как его брат
So sein wie du
Быть таким, как ты
Pass lieber auf ihn auf, lass den Scheiß nicht zu
Лучше позаботься о нем, не допускай этого дерьма
Nimm ihn an der Hand und zeig ihm dass es besser geht
Возьми его за руку и покажи ему, что все будет лучше
Führ ihn auf den rechten weg
Направь его на правильный путь
Denn er will so sein wie sein Bruder
Потому что он хочет быть таким же, как его брат
Er will so sein wie du
Он хочет быть таким, как ты
Pass lieber auf ihn auf, lass das Leid nicht zu
Лучше позаботься о нем, не допускай страданий
Nimm ihn an der Hand und dann zeig ihm dass es besser geht
Возьми его за руку, а затем покажи ему, что все будет лучше
Führ ihn auf den rechten Weg
Направь его на правильный путь
Sie schaut immer schon hinauf zu ihrer Schwester
Она всегда смотрит вверх на свою сестру
Braucht morgens viel zu lang im Bad, genau wie ihre Schwester
Занимает слишком много времени в ванной по утрам, как и ее сестра
Sie hat mit 12 das erste Mal geraucht, wie ihre Schwester
Она впервые курила в 12 лет, как и ее сестра
Und die gleichen Muttermale auf der Haut, wie ihre Schwester
И те же родинки на коже, что и у ее сестры
Zu oft im Solarium, so wie ihre Schwester
Слишком часто бывала в солярии, как и ее сестра
Sie hängt auf jeder Party rum, so wie ihre Schwester
Она тусуется на каждой вечеринке, как и ее сестра
Einen anderen Mann, jede Nacht, so wie ihre Schwester
Другой мужчина, каждую ночь, как и ее сестра
Er nimmt sie mit und legt sie flach, so wie ihre Schwester
Он берет ее с собой и кладет на место, как и ее сестра
Sie steht voll auf so'ne Sachen, wie ihre Schwester
Она полностью поглощена такими вещами, как ее сестра
Sie könnte damit Kohle machen, so wie ihre Schwester
Она могла бы использовать его для угля, как и ее сестра
Die Männer stellen sich bei ihr an, wie bei ihrer Schwester
Мужчины выстраиваются в очередь с ней, как с ее сестрой
Der letzte Mensch der ihr noch helfen kann is ihre Schwester
Последний человек, который еще может ей помочь, - это ее сестра
Das bist du
Это ты
Sie will so sein wie ihre Schwester
Она хочет быть такой же, как ее сестра
So sein wie du
Быть таким, как ты
Pass lieber auf sie auf, lass denn Scheiß nicht zu
Лучше позаботься о ней, не позволяй ни хрена себе
Nimm sie an der Hand und zeig ihr dass es besser geht
Возьми ее за руку и покажи ей, что лучше
Und führ sie auf den rechten Weg
И направь их на правильный путь
Denn sie will so sein wie ihre Schwester
Потому что она хочет быть такой же, как ее сестра
Sie will so sein wie du
Она хочет быть такой, как ты
Pass lieber auf sie auf lass das Leid nicht zu
Лучше позаботься о ней не позволяй страданиям
Nimm sie an der Hand und dann zeig ihr dass es besser geht
Возьми ее за руку, а затем покажи ей, что все будет лучше
Führ sie auf den rechten Weg
Направь их на правильный путь
Er schaut auch ganz bestimmt hinauf zu seinem Vater
Он также определенно смотрит на своего отца
Jedenfalls läuft er schon genau wie sein Vater
Во всяком случае, он уже работает так же, как и его отец
Und darum sag ich jetzt is Schluss, ich bin ein Vater
И вот почему я говорю теперь, что я отец
Ich will nicht das er Scheiße fressen muss, wie sein Vater
Я не хочу, чтобы он ел дерьмо, как его отец
Ich will nich dass er auf die Schule scheißt, wie sein Vater
Я не хочу, чтобы он гадил в школе, как его отец
Sondern dass er irgendwann mal viel mehr weiß als sein Vater
Но что в какой-то момент он знает гораздо больше, чем его отец
Ich hoff die Polizei bringt ihn nie heim zu seinem Vater
Я надеюсь, что полиция никогда не отвезет его домой к отцу
Doch er klebt sich ein Tattoo auf um zu sein wie sein Vater
Тем не менее, он наклеивает татуировку, чтобы быть похожим на своего отца
Er soll niemals arm sein und hungern wie sein Vater
Он никогда не должен быть бедным и голодать, как его отец
Und bitte auch auf keinen Fall so dumm sein wie sein Vater
И, пожалуйста, ни в коем случае не будь таким глупым, как его отец
Von mir aus kann er gerne weiter lachen wie sein Vater
С моей стороны, он может продолжать смеяться, как его отец
Und ich pass auf ihn auf ich werd es machen wie ein Vater
И я забочусь о нем, я сделаю это как отец
Und du?
А ты?
Er will so sein wie sein Vater
Он хочет быть таким, как его отец
So sein wie ich
Быть таким, как я
Doch ich pass lieber auf ihn auf, bei mir gibt's so'ne Scheiße nicht
Но я лучше присмотрю за ним, со мной такого дерьма не бывает
Ich nehm ihn an der Hand und zeig ihm dass es besser geht
Я беру его за руку и показываю ему, что все в порядке
Ich führ ihn auf den rechten Weg
Я направляю его на правильный путь
Denn er will so sein wie sein Vater
Потому что он хочет быть таким, как его отец
Er will so sein wie ich
Он хочет быть таким, как я
Bei mir gibt's so'ne Scheiße nicht ... ich mach die Augen auf
Со мной такого дерьма нет ... я открываю глаза
Und nehme ihn an der Hand, zeig ihm dass es besser geht
И возьми его за руку, покажи ему, что все будет лучше
Ich führ ihn auf den rechten weg
Я направляю его на правильный путь
Hoffentlich!
Надеюсь!





Writer(s): POMPETZKI MAREK, WUERDIG PAUL, REMMLER CECIL, NEUMANN PAUL


Attention! Feel free to leave feedback.