Sido - Wieder zurück - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sido - Wieder zurück




Wieder zurück
Снова вернулся
Ich weis du kannst einfach nich ohne mich
Знаю, ты просто не можешь без меня,
Du fühlst dich als ob du auf Drogen bist
Чувствуешь себя, будто под кайфом.
Und dass das Kind nich gut erzogen is
И что ребенок плохо воспитан,
Dafür kann ich nix her Polizist
Я тут ни при чем, господин полицейский.
Deutschland kann einfach nich ohne mich
Германия просто не может без меня,
Das fühlt sich an als ob du auf Drogen bist
Это чувство, будто ты под кайфом.
Und auch wenn das schon lange nich mehr komisch is
И даже если это уже давно не смешно,
Ich bin nich Schuld daran her Polizist
Я не виноват, господин полицейский.
Ich sags nur so wies is
Я говорю как есть.
Ich bin ein normaler Junge
Я обычный парень,
Nur nich normal aufgewachsen
Просто ненормально вырос.
Draußen mit nem Haufen Atzen
На улице с кучей корешей,
Jeder hat was aufn Kasten
У каждого что-то за душой.
Wir haben auf uns aufgepasst
Мы сами о себе заботились,
Und Gegner haben sich angeschissen
А враги обсирались.
Damals hab ich gelernt
Тогда я научился
Einen Freund niemals ans Bein zu pissen
Никогда не гадить друзьям.
Ich mach was ich für richtig halte
Я делаю то, что считаю правильным,
Ich scheiss auf mein Gewissen
Плевать мне на свою совесть.
Mach doch was du willst
Делай, что хочешь,
Keina kann mich ficken wie kleine Titten
Никто не может поиметь меня, как маленькие сиськи.
Ich scheiss auf deine Sitten, deine Ethik, deine Regeln
Плевать мне на твои нравы, твою этику, твои правила.
Ich kann das alleine regeln, ich kann was einfädeln
Я могу сам разобраться, я могу все устроить.
Gib das Gestzbuch her ich kacke drauf
Дай сюда свод законов, я на него насру.
Jede Woche macht herr Staatsanwalt für mich ne neue Akte auf
Каждую неделю господин прокурор заводит на меня новое дело.
Doch sie haben wieder kein Glück
Но им опять не повезло,
Ich kann nich anders ich komm immer wieder wieder zurück
Я не могу иначе, я всегда возвращаюсь, снова и снова.
Ich weis du kannst einfach nich ohne mich
Знаю, ты просто не можешь без меня,
Du fühlst dich als ob du auf Drogen bist
Чувствуешь себя, будто под кайфом.
Und dass das Kind nich gut erzogen is
И что ребенок плохо воспитан,
Dafür kann ich nix her Polizist
Я тут ни при чем, господин полицейский.
Deutschland kann einfach nich ohne mich
Германия просто не может без меня,
Das fühlt sich an als ob du auf Drogen bist
Это чувство, будто ты под кайфом.
Und auch wenn das schon lange nich mehr komisch is
И даже если это уже давно не смешно,
Ich bin nich Schuld daran her Polizist
Я не виноват, господин полицейский.
Ich sags nur so wies is
Я говорю как есть.
Jeder zweite Jugendliche kennt mein Nam
Каждый второй подросток знает мое имя,
Doch ich lass auf meine Prominenz ein Fahren
Но я кладу на свою популярность болт.
Sie hörn mich rapen und rufen die Polizei an
Они слышат мой рэп и звонят в полицию,
Sie sagen es sei Schweinkram doch sie haben kein Plan
Говорят, что это свинство, но они ничего не понимают.
Sie hörn die Säge kreischen inzwischen schon Ewichkeiten
Они слышат визг пилы уже целую вечность,
Weil ich schon ewig bei bin, ich werd es auch ewich bleiben
Потому что я уже давно в деле, и останусь в нем навсегда.
Leute sitzen vor dem Internet nur für ein Lebenszeichen
Люди сидят в интернете, ждут хоть какого-то знака жизни.
Komm ich mach die Web-Cam an ich werd dir meinen Penis zeigen
Ладно, включу веб-камеру, покажу тебе свой член.
Sie sagen irgendwas is schief gelaufen
Они говорят, что-то пошло не так,
Ohne ihn wa es so schön, warum is er wieder draussen?
Без него было так хорошо, почему он снова на свободе?
Ihr hattet wieder kein Glück ich kann nich anders
Вам опять не повезло, я не могу иначе,
Ich komm immer wieder wieder zurück
Я всегда возвращаюсь, снова и снова.
Ich weis du kannst einfach nich ohne mich
Знаю, ты просто не можешь без меня,
Du fühlst dich als ob du auf Drogen bist
Чувствуешь себя, будто под кайфом.
Und dass das Kind nich gut erzogen is
И что ребенок плохо воспитан,
Dafür kann ich nix her Polizist
Я тут ни при чем, господин полицейский.
Deutschland kann einfach nich ohne mich
Германия просто не может без меня,
Das fühlt sich an als ob du auf Drogen bist
Это чувство, будто ты под кайфом.
Und auch wenn das schon lange nich mehr komisch is
И даже если это уже давно не смешно,
Ich bin nich Schuld daran her Polizist
Я не виноват, господин полицейский.
Ich sags nur so wies is
Я говорю как есть.
Ich bin immer nett und freundlich so wie high
Я всегда милый и дружелюбный, как будто под кайфом.
Ich hab mir nichts zu Schulden kommen lassen her Polizei
Я ничего плохого не сделал, господин полицейский.
Ich red mir dess nich ein, ich glaube drann
Я не придумываю, я в это верю.
Ich klau dir einfach was ich brauchen kann, du kriegst dafür ein Autogramm
Я просто украду то, что мне нужно, а ты получишь автограф.
Ich bin ein lieber Junge nur manchmal 'n bischen seltsam
Я хороший парень, только иногда немного странный.
Ich bin sowas wie die Rolling Stones für deine Eltern
Я что-то вроде Rolling Stones для твоих родителей.
Ein Rebell ein dummer Autonomer Steine schmeisser
Бунтарь, тупой автономист, метатель камней.
Oder war dein Vater ein eingefleischter Beinespreizer
Или твой отец был заядлым бабником?
Das hier is meilen weiter, ihr könnt es nich verstehen
Это намного сложнее, вы не можете этого понять.
Doch eure Kinder sehen mich wieder mal im Fernsehen
Но ваши дети снова увидят меня по телевизору.
Sie spielen wieder verrückt
Они снова сойдут с ума,
Denn ich bin wieder mal wieder zurück
Ведь я снова вернулся.
Ich weis du kannst einfach nich ohne mich
Знаю, ты просто не можешь без меня,
Du fühlst dich als ob du auf Drogen bist
Чувствуешь себя, будто под кайфом.
Und dass das Kind nich gut erzogen is
И что ребенок плохо воспитан,
Dafür kann ich nix her Polizist
Я тут ни при чем, господин полицейский.
Deutschland kann einfach nich ohne mich
Германия просто не может без меня,
Das fühlt sich an als ob du auf Drogen bist
Это чувство, будто ты под кайфом.
Und auch wenn das schon lange nich mehr komisch is
И даже если это уже давно не смешно,
Ich bin nich Schuld daran her Polizist
Я не виноват, господин полицейский.
Ich weis du kannst einfach nich ohne mich
Знаю, ты просто не можешь без меня,
Du fühlst dich als ob du auf Drogen bist
Чувствуешь себя, будто под кайфом.
Und dass das Kind nich gut erzogen is
И что ребенок плохо воспитан,
Dafür kann ich nix her Polizist
Я тут ни при чем, господин полицейский.
Deutschland kann einfach nich ohne mich
Германия просто не может без меня,
Das fühlt sich an als ob du auf Drogen bist
Это чувство, будто ты под кайфом.
Und auch wenn das schon lange nich mehr komisch is
И даже если это уже давно не смешно,
Ich bin nich Schuld daran her Polizist
Я не виноват, господин полицейский.
Ich sags nur so wies is
Я говорю как есть.





Writer(s): WUERDIG PAUL, POMPETZKI MAREK, NZA PAUL


Attention! Feel free to leave feedback.