Sidoka - Noite Fria, Pt. II - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sidoka - Noite Fria, Pt. II




Noite Fria, Pt. II
Cold Night, Pt. II
Eu de capuz
I'm in a hood
Mina, é que eu te juro que eu vendo tudo lento
Girl, I swear I'm seeing everything in slow motion
Eu vou te memorizar
I'm going to memorize you
Óculos de noite pra ninguém me ver te vendo
Sunglasses at night so no one sees me seeing you
Deixa o palco batizar
Let the stage baptize
Quando passa o tempo, tentam me desmotivar
When time passes, they try to demotivate me
Interessante, mas não
Interesting, but it doesn't work
depende dela, depende dela
It only depends on her, it only depends on her over there
E eu de capuz
And I'm in a hood
Mina, é que eu te juro que eu vendo tudo lento
Girl, I swear I'm seeing everything in slow motion
Eu vou te memorizar
I'm going to memorize you
Óculos de noite pra ninguém me ver te vendo
Sunglasses at night so no one sees me seeing you
Deixa o paco batizar
Let the package baptize
Quando passa o tempo, tentam me desmotivar
When time passes, they try to demotivate me
Interessante, mas não
Interesting, but it doesn't work
depende dela, depende dela
It only depends on her, it only depends on her over there
Olha o tanto de polícia que revistando a mala
Look at all the police searching the trunk
Olha pra esse flow que vale um C4 Pallas
Look at this flow that's worth a C4 Pallas
Filha, fazendo letra pra converter tudo em milha
Girl, I'm writing lyrics to convert everything into miles
ligando pra minha preta pra poder fugir pra ilha
I'm calling my black girl so I can escape to the island
Tudo parecia fácil, mas eu quis jogar no hard
Everything seemed easy, but I wanted to play it hard
Doka chegando em cada time
Doka is arriving on each team
Pego meu malote e indo embora
I grab my bag and I'm leaving
Liga pro Sidoka, pego a estrada
Call Sidoka, I'll hit the road
Liga pra malvada
Call the bad girl
ficando rosa mano, ao redor da casa
It's getting pink, bro, around the house
Drink quase nada, minha mente cessada
Drink almost nothing, my mind ceased
Olha essa revista que a minha dama na capa
Look at this magazine that my lady is on the cover
Eu te falei que eu ia brindar com a vista mais da França
I told you I was going to toast with the most amazing view in France
Ela pede uma vez, pedindo outra vez
She asks once, she's asking again
Teve nada pro'cês, não cansa
There was nothing for y'all, doesn't get tired
Olha os cop aqui na cola, mano
Look at the cops here on our tail, bro
Ela é tipo obra prima, foi tudo de prima
She's like a masterpiece, it was all premium
Oh, recebendo dólar, embalando dólar, ouvindo Sidoka
Oh, receiving dollars, packing dollars, listening to Sidoka
Oh, yeah, olha eu vou vivendo
Oh, yeah, look at me living
Olha pra essa tática que que eu fazendo
Look at this tactic that I'm doing
Mina, eu ficando rico porque eu sei o que eu fazendo
Girl, I'm getting rich because I know what I'm doing
Quero que se foda os bico, toma drink com veneno
I want the cops to fuck off, drink with poison
Suas jóias é de verdade, mas o seu flow é tão fulgaz
Your jewels are real, but your flow is so fleeting
Cuidado esse Doka, o moleque é muito raro, yeah
Watch out for this Doka, the kid is very rare, yeah
Porsche Cayenne no porte dela
Porsche Cayenne in her bearing
Whisky na mochila e maconha na bag dela
Whiskey in her backpack and marijuana in her bag
Sidoka com a Ju, lente amarela
Sidoka is with Ju, yellow lens
Ela passa e faz o oh, lança na dela
She passes by and does the oh, throws it at her
Mano, eu nunca disse que sabia
Bro, I never said I knew
me o malote quando a noite virar dia
Just give me the bag when the night turns into day
Eu de capuz
I'm in a hood
Mina, é que eu te juro que eu vendo tudo lento
Girl, I swear I'm seeing everything in slow motion
Eu vou te memorizar
I'm going to memorize you
Óculos de noite pra ninguém me ver te vendo
Sunglasses at night so no one sees me seeing you
Deixa o paco batizar
Let the package baptize
Quando passa o tempo, tentam me desmotivar
When time passes, they try to demotivate me
Interessante, mas não
Interesting, but it doesn't work
depende dela, depende dela
It only depends on her, it only depends on her over there
E eu de capuz
And I'm in a hood
Mina, é que eu te juro que eu vendo tudo lento
Girl, I swear I'm seeing everything in slow motion
Eu vou te memorizar
I'm going to memorize you
Óculos de noite pra ninguém me ver te vendo
Sunglasses at night so no one sees me seeing you
Deixa o paco batizar
Let the package baptize
Quando passa o tempo, tentam me desmotivar
When time passes, they try to demotivate me
Interessante, mas não
Interesting, but it doesn't work
depende dela, depende dela
It only depends on her, it only depends on her over there
Olha o cheiro dessa planta, oh, toma
Look at the smell of this plant, oh, take it
Mudaram o ambiente com esse aroma (yah-yah)
They changed the environment with this aroma (yah-yah)
Não encosta na minha nori, ah, bora
Don't touch my nori, ah, let's go
nesse futuro nossa mente quando olha
Already in this future our mind when it looks
É que eu to querendo cash, eu não querendo fama
Is that I'm wanting cash, I'm not wanting fame
Tem visita no meu Insta igual tem visita em Roma
There are visits on my Insta like there are visits in Rome
Ela longe, mas me ouvindo do fone
She's far away, but she's listening to me from the headphones
me fala onde
Just tell me where
Acendendo wax, oh, yeah
Lighting wax, oh, yeah
Ela queimando wax
She's burning wax
Ela risada enquanto tenta bolada
She laughs while trying to be stoned
Doka nesse beat, cês nunca decepciona
Doka on this beat, you never disappoint
Ela é MD, não compara com metilona
She's MD, doesn't compare to mephedrone
Ela quer dinheiro, eu também, então faz a soma
She wants money, so do I, so do the math
Dando fuga aqui com a dona
Giving escape here with the lady
Vou te dar uma Juliet rosa
I'll give you a pink Juliet
Me afastei porque eu sou louco, moça
I walked away because I'm crazy, girl
Vou ver desconfiando pra um dia confiar
I'm going to see mistrusting to one day trust
Se tu quer virar na vida, você tem que se virar
If you want to turn your life around, you have to turn around
Hey, oh
Hey, oh
Eu não tenho tempo pra poder pedir favor
I don't have time to ask for favors
Vai, eu tenho tempo pra poder virar o que sou
Go, I only have time to become who I am
sorrindo atoa porque a gata me ligou, yah-yah
I'm smiling for no reason because the girl called me, yah-yah
E amanhã seremos estranhos, oh, vou lembrar disso daqui
And tomorrow we'll be strangers, oh, I'll remember this from here
pensando nos meus ganhos, me da motivos pra não ir
I'm thinking about my earnings, give me reasons not to go
Mas desculpa sua noite fria
But sorry for your cold night
Te agradeço pela noite, fia'
I thank you for the night, girl
Te botei na minha memória, ia
I put you in my memory, yeah
Visitando minha memória enquanto o Doka te escrevia
Visiting my memory while Doka was writing you
Eu de capuz
I'm in a hood
Mina, é que eu te juro que eu vendo tudo lento
Girl, I swear I'm seeing everything in slow motion
Eu vou te memorizar
I'm going to memorize you
Óculos de noite pra ninguém me ver te vendo
Sunglasses at night so no one sees me seeing you
Deixa o paco batizar
Let the package baptize
Quando passa o tempo, tentam me desmotivar
When time passes, they try to demotivate me
Interessante, mas não
Interesting, but it doesn't work
depende dela, depende dela
It only depends on her, it only depends on her over there
E eu de capuz
And I'm in a hood
Mina, é que eu te juro que eu vendo tudo lento
Girl, I swear I'm seeing everything in slow motion
Eu vou te memorizar
I'm going to memorize you
Óculos de noite pra ninguém me ver te vendo
Sunglasses at night so no one sees me seeing you
Deixa o paco batizar
Let the package baptize
Quando passa o tempo, tentam me desmotivar
When time passes, they try to demotivate me
Interessante, mas não
Interesting, but it doesn't work
depende dela, depende dela
It only depends on her, it only depends on her over there





Writer(s): Sidoka


Attention! Feel free to leave feedback.