Sidoka - Scotch - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sidoka - Scotch




Scotch
Scotch
Jogada de chefe, tem whisky no balenciaga
Boss moves, got whisky in my Balenciaga
Modelo da Voss e os malote na mala
Voss water model, and the bags full of cash
Recebendo euro com a cara fechada
Getting euros with a straight face
Eles querem minha
They want my faith
Para x-nove, num dura nem pa′ na quebrada
Stop the nonsense, wouldn't last a day in the hood
Que é corta vento cortando a sua cara
Where it's just windbreakers cutting your face
Minha lupa laranja, igual drink escocês
My orange shades, like a Scottish drink
Jogada de chefe, tem whisky no Balenciaga
Boss moves, got whisky in my Balenciaga
Modelo da Voss e os malote na mala
Voss water model, and the bags full of cash
Recebendo euro com a cara fechada
Getting euros with a straight face
Eles querem minha
They want my faith
Para x-nove, num dura nem pa' na quebrada
Stop the nonsense, wouldn't last a day in the hood
Que é corta vento cortando a sua cara
Where it's just windbreakers cutting your face
Minha lupa laranja, igual drink escocês
My orange shades, like a Scottish drink
Uh! Why so serious?
Uh! Why so serious?
And you really wanna try, wanna live wit′ us?
And you really wanna try, wanna live with us?
Ah! So misterious
Ah! So mysterious
And you really wanna try, wanna be wit' us?
And you really wanna try, wanna be with us?
Sou refém do meu redor
I'm a hostage of my surroundings
Liga pros bico, manda eles fazer melhor!
Call the cops, tell them to do better!
Marca famosa virou brincadeira
Famous brands became a joke
Perfume cocaine, viciando quem cheira (Uh)
Cocaine perfume, addicting whoever smells it (Uh)
Voo de Dubai cancelou, Doka não entra no voo
Dubai flight canceled, Doka's not getting on the plane
Foda-se a classe que eu vou
Fuck the class I'm flying
Na pista do pouso, a mãe dela de Volvo
On the landing strip, her mom in a Volvo
Dinheiro virando brincadeira
Money's becoming a joke
Recebo toda sexta feira, oh, hey
I get it every Friday, oh, hey
Acertando hit de primeira
Hitting hits on the first try
Pega a peça e conta, deve na mesa
Grab the piece and count, it must be on the table
Nós temos de tudo. Que que quer?
We have everything. What do you want?
Flow de primeira? quer boné?
First-class flow? You want a cap?
Nota de 50 virando piteira
50 dollar bill turning into a filter
Seu saldo do banco num atrai essa mulher
Your bank balance doesn't attract this woman
Broquei a camisa, mas foi de propósito
I ripped the shirt, but it was on purpose
Fumando beck aguardando depósito
Smoking a joint waiting for the deposit
Sua fama acabou no atestado de óbito
Your fame ended on the death certificate
Lógico que eu nunca ligo pro'cês
Of course I never care about you guys
Jogada de chefe, oh, whisky no Balenciaga
Boss moves, oh, whisky in my Balenciaga
Modelo da Voss e os malote na mala
Voss water model, and the bags full of cash
Recebendo euro com a cara fechada
Getting euros with a straight face
Eles querem minha
They want my faith
Para x-nove, num dura nem pa′ na quebrada
Stop the nonsense, wouldn't last a day in the hood
Que é corta vento cortando a sua cara
Where it's just windbreakers cutting your face
Minha lupa laranja igual drink escocês
My orange shades, like a Scottish drink
Jogada de chefe, ha, whisky no Balenciaga
Boss moves, ha, whisky in my Balenciaga
Modelo da Voss e os malote na mala
Voss water model, and the bags full of cash
Recebendo euro com a cara fechada
Getting euros with a straight face
Eles querem minha
They want my faith
Para x-nove, num dura nem pa′ na quebrada
Stop the nonsense, wouldn't last a day in the hood
Que é corta vento cortando a sua cara
Where it's just windbreakers cutting your face
Minha lupa laranja igual drink escocês
My orange shades, like a Scottish drink
juntando peça por peça, riscando calendário
Just putting piece by piece, crossing out the calendar
Sem a carteira assinada ganhando mais que salário
Without a signed contract, I'm earning more than a salary
Hei! Lliga pro Koshi pra pegar atalho
Hey! Call Koshi to take a shortcut
Eles sabem, eu sou difícil de lidar
They know, I'm difficult to deal with
Flow tsunami, oh! Flame, oh! 20K no nome, oh!
Flow tsunami, oh! Flame, oh! 20K in the name, oh!
Flow que valendo muito mais do que sua Balmain
Flow that's worth much more than your Balmain
Flow que valendo muito mais do que sua home
Flow that's worth much more than your home
Fuga dos homi, bonde pique James Bond, eh
Escape from the dudes, crew like James Bond, eh
Flow que valendo muito mais do que seu money
Flow that's worth much more than your money
Recebendo grana, degustando Jack Honey, yeah, oh
Getting money, tasting Jack Honey, yeah, oh
voando fácil, olha quando ela joga o rabo
I'm flying easy, look when she throws that ass
te dando o papo
I'm giving you the talk
Parece que eu sendo controlado, yeah
It seems like I'm being controlled, yeah
Nessa vida louca não ligo pras outra
In this crazy life I don't care about the others
Eu penso nessa louca
I only think about this crazy girl
Olha, mina, eu juro que não
Look, girl, I swear it's impossible
Nessa vida louca não ligo pras outra
In this crazy life I don't care about the others
Eu penso nessa louca
I only think about this crazy girl
Jogada de chefe, tem whisky no Balenciaga
Boss moves, got whisky in my Balenciaga
Modelo da Voss e os malote na mala
Voss water model, and the bags full of cash
Recebendo euro com a cara fechada
Getting euros with a straight face
Eles querem minha
They want my faith
Para x-nove, num dura nem pa' na quebrada
Stop the nonsense, wouldn't last a day in the hood
Que é corta vento cortando a sua cara
Where it's just windbreakers cutting your face
Minha lupa laranja, igual drink escocês
My orange shades, like a Scottish drink
Jogada de chefe, tem whisky no Balenciaga
Boss moves, got whisky in my Balenciaga
Modelo da Voss e os malote na mala
Voss water model, and the bags full of cash
Recebendo euro com a cara fechada
Getting euros with a straight face
Eles querem minha
They want my faith
Para x-nove, num dura nem pa′ na quebrada
Stop the nonsense, wouldn't last a day in the hood
Que é corta vento cortando a sua cara
Where it's just windbreakers cutting your face
Minha lupa laranja, igual drink escocês
My orange shades, like a Scottish drink





Writer(s): Sidoka


Attention! Feel free to leave feedback.