Lyrics and translation Sidoka feat. Intactoz Corp. - N Leva a Mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N Leva a Mal
Don't Take It Wrong
Yeah,
não
leva
a
mal,
leva
a
mal,
leva
a
mal
Yeah,
don't
take
it
wrong,
take
it
wrong,
take
it
wrong
Não
leva
a
mal
Don't
take
it
wrong
Sua
filha
tá
achando
legal
Your
daughter
thinks
it's
cool
Pra
passaporte
europeu
For
a
European
passport
Compro
tudo
que
eu
preciso
I
buy
everything
I
need
Tudo
que
o
mundo
não
deu
Everything
the
world
didn't
give
Isso
é
coisa
de
louco
(isso
é
coisa
de
louco)
This
is
crazy
(this
is
crazy)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Isso
é
coisa
de
louco
(isso
é
coisa
de
louco)
This
is
crazy
(this
is
crazy)
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Cê
reza
querendo
meu
mal
You
pray
wanting
my
bad
Nunca
vai
ter
outro
igual,
wow
There
will
never
be
another
one
like
me,
wow
Ele
querendo
ser
eu
He
wanting
to
be
me
Mano,
nunca
se
limite
Bro,
never
limit
yourself
Lobo-guará
que
choveu
Maned
wolf
that
rained
Isso
é
coisa
de
louco
(isso
é
coisa
de
louco)
This
is
crazy
(this
is
crazy)
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Isso
é
coisa
de
louco
(isso
é
coisa
de
louco,
louco)
This
is
crazy
(this
is
crazy,
crazy)
Quem
me
viu
mentiu
Who
saw
me
lied
O
vidro
fecha
como
a
porta
abriu
The
window
closes
like
the
door
opened
Eu
que
tô
vendo
de
longe
I'm
the
one
seeing
from
afar
Quem
do
mapa
some
Who
disappears
from
the
map
Quem
é
que
consome
Who
consumes
Não
sabe
meu
nome,
do
nada
sorriu
Doesn't
know
my
name,
smiled
out
of
nowhere
Condicionado
a
fazer
o
que
eu
quiser
Conditioned
to
do
whatever
I
want
Uísque
no
copo
e
tem
linda
mulher
Whiskey
in
the
glass
and
there's
a
beautiful
woman
Comi
caviar
de
colher
I
ate
caviar
with
a
spoon
Paga
essa
conta,
depois
mete
o
pé
Pay
this
bill,
then
get
out
Viatura
seguindo,
será
que
é
neurose?
Patrol
car
following,
is
it
neurosis?
Nóis
passa
batido
que
é
fuga
na
Blazer
We
pass
by,
it's
a
Blazer
escape
Advogado
de
blazer
Lawyer
in
a
blazer
Irrita
vizinho
com
laser
Annoying
neighbor
with
a
laser
Boné
da
Nike,
Dri-Fit
Nike
hat,
Dri-Fit
Eu
cancelo
meu
plano
e
você
dá
chilique
I
cancel
my
plan
and
you
throw
a
tantrum
Cê
tá
indignado
com
o
preço
do
kit?
Are
you
outraged
by
the
price
of
the
kit?
Cê
tá
indignado
com
a
paga,
duplico?
Are
you
outraged
by
the
pay,
I
double
it?
Gerente
do
banco
atende
Bank
manager
answers
A
mais
linda
do
canto
só
rende
The
most
beautiful
in
the
corner
only
yields
Baby
que
diz
Baby
who
says
Conta
com
a
sorte
que
a
morte
não
quis
Count
on
luck
that
death
didn't
want
Envelope
dourado,
tesoura
te
corta
Golden
envelope,
scissors
cut
you
Anota
recado,
sua
falta
de
moda
Write
down
a
message,
your
lack
of
fashion
Como
que
chega
sem
falar
da
hora?
How
do
you
arrive
without
saying
the
time?
Ele
transporta
tudo
que
te
toca
He
transports
everything
that
touches
you
Como
é
que
duvida?
Morte
e
vida
How
do
you
doubt?
Death
and
life
Conta
o
malote
no
Porsche
Counting
the
loot
in
the
Porsche
Tá
bom,
minha
querida
Okay,
my
dear
Tá
de
telefone,
mas
ele
não
liga
He's
on
the
phone,
but
he
doesn't
care
Que
é
modo
avião,
longe
do
chão
It's
airplane
mode,
far
from
the
ground
Ele
é
vilão,
já
foi
herói,
mas
cansou
de
salvar
He's
a
villain,
he
was
a
hero,
but
he
got
tired
of
saving
Itália,
Milão,
bitch,
vou
viajar
Italy,
Milan,
bitch,
I'm
going
to
travel
Como
que
pede
favor,
por
favor
How
do
you
ask
for
a
favor,
please
Não
entra
na
minha
frente,
senão
vai
tomar
Don't
get
in
my
way,
or
you'll
get
it
Sua
filha
tá
achando
legal
Your
daughter
thinks
it's
cool
Pra
passaporte
europeu
For
a
European
passport
Compro
tudo
que
eu
preciso
I
buy
everything
I
need
Tudo
que
o
mundo
não
deu
Everything
the
world
didn't
give
Isso
é
coisa
de
louco
(isso
é
coisa
de
louco)
This
is
crazy
(this
is
crazy)
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Isso
é
coisa
de
louco
(isso
é
coisa
de
louco)
This
is
crazy
(this
is
crazy)
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Cê
reza
querendo
meu
mal
You
pray
wanting
my
bad
Nunca
vai
ter
outro
igual,
wow
There
will
never
be
another
one
like
me,
wow
Ele
querendo
ser
eu
He
wanting
to
be
me
Mano,
nunca
se
limite
Bro,
never
limit
yourself
Lobo-guará
que
choveu
Maned
wolf
that
rained
Isso
é
coisa
de
louco
(isso
é
coisa
de
louco)
This
is
crazy
(this
is
crazy)
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
Isso
é
coisa
de
louco
(isso
é
coisa
de
louco,
louco)
This
is
crazy
(this
is
crazy,
crazy)
Yeah,
seta
e
até
papéis,
sua
oferta
feita
às
vez
compensa
Yeah,
arrows
and
even
papers,
your
offer
sometimes
pays
off
Pensa
nessa
festa
ou
pensa,
afasta,
basta,
gasta
tempo
com
o
busão
Think
about
this
party
or
think,
move
away,
enough,
waste
time
with
the
bus
Pego
esse
beat,
desmonto,
tum-tum,
eu
faço
ponto
I
take
this
beat,
disassemble
it,
boom-boom,
I
make
a
point
E
se
me
visse
com
a
cara
de
antes
And
if
you
saw
me
with
the
face
of
before
Perceberiam
nos
olhos
o
sangue
You
would
see
the
blood
in
my
eyes
Ai,
meu
Deus,
como
a
luva
dele
faz
um
truque
Oh
my
God,
how
his
glove
does
a
trick
Joga
dinheiro,
malote
e
Gucci
Throws
money,
bag
and
Gucci
Nem
tô
pedindo
pra
tu
que
escute
I'm
not
even
asking
you
to
listen
Confesso,
confesso,
rude
I
confess,
I
confess,
rude
Ela
não
me
viu,
hoje
ela
vê
She
didn't
see
me,
today
she
sees
Se
ele
sumiu,
vai
desrever
If
he
disappeared,
she'll
unsee
Me
disseram
que
o
perfume
amou
They
told
me
the
perfume
loved
it
Eu
tô
correndo
contra
o
tempo,
eu
sou
I'm
running
against
time,
I
am
O
que
cê
sonha,
sonhava,
se
pá
sonhou
What
you
dream,
dreamed,
maybe
dreamed
A
culpa
é
minha
se
a
mais
linda
olhou?
Is
it
my
fault
if
the
most
beautiful
girl
looked?
Me
disseram
que
o
perfume
amou
They
told
me
the
perfume
loved
it
Eu
tô
correndo
contra
o
tempo,
eu
sou
I'm
running
against
time,
I
am
O
que
cê
sonha,
sonhava,
se
pá
sonho
What
you
dream,
dreamed,
maybe
dreamed
A
culpa
é
minha
se
a
mais
linda
olhou?
Is
it
my
fault
if
the
most
beautiful
girl
looked?
Sua
filha
tá
achando
legal
Your
daughter
thinks
it's
cool
Passaporte
europeu
European
passport
Compro
tudo
que
eu
preciso
I
buy
everything
I
need
Tudo
que
o
mundo
não
deu
Everything
the
world
didn't
give
Ai,
ai,
isso
é
coisa
de
louco,
coisa
de
louco
Ai,
ai,
this
is
crazy,
crazy
Oh,
isso
é
coisa
de
louco,
yeah,
yeah,
ya
Oh,
this
is
crazy,
yeah,
yeah,
ya
Cê
reza
querendo
meu
mal
You
pray
wanting
my
bad
Nunca
vai
ter
outro
igual
There
will
never
be
another
one
like
me
Ele
querendo
ser
eu
He
wanting
to
be
me
Mano,
nunca
se
limite
Bro,
never
limit
yourself
Lobo-guará
que
choveu
Maned
wolf
that
rained
Wow,
isso
é
coisa
de
louco
Wow,
this
is
crazy
Ah,
ah,
ah,
isso
é
coisa
de
louco
Ah,
ah,
ah,
this
is
crazy
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sidoka
Attention! Feel free to leave feedback.