Lyrics and translation Sidonie - Cousteau's Zodiac
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cousteau's Zodiac
Зодиак Кусто
We
make
this
sound
that's
coming
around
Мы
издаем
этот
звук,
который
разносится
повсюду,
It's
shaking
all
over
the
town
Он
сотрясает
весь
город.
We
play
some
beat
in
the
street
it's
moving
your
feet
Мы
играем
ритм
на
улице,
он
двигает
твоими
ногами,
Hypnotizing
all
you
kids
Гипнотизируя
всех
вас,
детишки.
Such
a
cool
time
Такое
классное
время,
What
we
are
То,
чем
мы
являемся,
Is
a
fallen
star
sailing
to
your
arms
Это
упавшая
звезда,
плывущая
к
твоим
рукам,
Wanna
hide
ourselves
behind
Хотим
спрятать
себя
за
Lying
mask
keeping
us
in
our
shell
Лживой
маской,
держащей
нас
в
своей
скорлупе.
We
have
a
boat,
we
don't
know
how
it
floats
У
нас
есть
лодка,
мы
не
знаем,
как
она
плавает,
But
the
motor
shoots
the
sweetest
notes
Но
мотор
издает
самые
сладкие
ноты.
We'll
be
the
spark
in
the
dark
tryin'
so
hard
Мы
будем
искрой
в
темноте,
старающейся
изо
всех
сил,
To
guide
your
mind
through
the
misty
yard
Чтобы
направлять
твой
разум
сквозь
туманный
двор.
Such
a
down
time
Такое
грустное
время,
Drops
of
lime
Капли
лайма,
Who
the
hell
do
you
think
you
are?
Кем,
черт
возьми,
ты
себя
возомнил?
Leave
this
broken
plastic
lunch
Оставь
этот
сломанный
пластиковый
ланч,
There
you
only
fed
your
vulnerable
self
Там
ты
накормил
только
свое
уязвимое
"я".
(1.-)
We
jump
around
(1.-)
Мы
прыгаем,
We
dance
the
sky
Мы
танцуем
в
небе,
We
ride
the
stars
Мы
катаемся
на
звездах,
To
sneak
out
Чтобы
сбежать.
So
many
things
they
used
to
say...
Так
много
всего
они
говорили...
...That
we
lost
our
minds
...Что
мы
сошли
с
ума,
But
we're
okay
Но
с
нами
все
в
порядке.
Jacques
Cousteau's
life
shows
us
to
drive
Жизнь
Жака
Кусто
учит
нас
управлять
A
zodiac
with
our
lies
Зодиаком
с
нашей
ложью.
We
forgot
just
a
thought
Мы
забыли
всего
лишь
мысль,
Feeling
so
hot
Чувствуя
себя
такими
горячими,
How
to
berth
it
in
the
dock
Как
пришвартовать
его
в
доке.
Such
a
down
time
Такое
грустное
время,
Fallen
stars
crashed
in
our
disease
Падшие
звезды,
разбившиеся
в
нашей
болезни,
Who
the
hell
do
we
think
we
are?
Кем,
черт
возьми,
мы
себя
возомнили?
Here
we
are
loosing
our
tangerine
trees
Вот
мы
и
теряем
свои
мандариновые
деревья.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Herrero Ros, Jesus Martin Sendra, Axel Pi Cavallero
Fascinados (feat. Joan Manuel Serrat, Leiva, Vetusta Morla, Iván Ferreiro, Loquillo, Zahara, Dani Martin, Albert Pla, Mikel (Izal), Noni (Lori Meyers), Santi Balmes (Love of Lesbian), Xoel López, Anni B Sweet, Jeanette, Carlos Sadness, Nina (Morgan), Juan Alberto (Niños Mutantes), Miri Ros, Javiera Mena, Jorge Martí (La Habitación Roja), Rafa Val (Viva Suecia), Marc (Dorian), Alondra Bentley, Abraham Boba, Carlangas (Novedades Carminha), La Bien Querida, Martí Perarnau IV (Mucho), Nita (Fuel Fandango) & Shuarma (Elefantes))
2018
Fascinados (feat. Joan Manuel Serrat, Leiva, Vetusta Morla, Iván Ferreiro, Loquillo, Zahara, Dani Martín, Albert Pla, Mikel Izal, Noni (Lori Meyers), Santi Balmes (Love of Lesbian), Xoel López, Anni B Sweet, Jeanette, Carlos Sadness, Nina Morgan, Juan Alberto (Niños Mutantes), Miri Ros, Javiera Mena, Jorge Martí (La Habitación Roja), Rafa Val (Viva Suecia), Marc Dorian, Alondra Bentley, Abraham Boba, Carlangas (Novedades Carminha), La Bien Querida, Martí Perarnau IV (Mucho), Nita Fuel Fandango & Shuarma (Elefantes)) - Single
2018
Attention! Feel free to leave feedback.