Lyrics and translation Sie7e - Silencio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mamá
prepara
todo
en
la
mañana
Мама
готовит
всё
утром
Contenta
le
da
el
desyuno
en
la
cama
С
радостью
подаёт
ему
завтрак
в
постель
Trabaja
dos
turnos,
siempre
con
prisa
Работает
в
две
смены,
всегда
спешит
Siempre
lo
mira
con
una
sonrisa
Всегда
смотрит
на
него
с
улыбкой
A
el
no
le
gusta
ir
a
la
escuela
Он
не
любит
ходить
в
школу
Prefiere
quedarse
en
casa
de
la
abuela
Предпочитает
оставаться
дома
у
бабушки
Contento
porque
está
de
vacaciones
Рад,
что
у
него
каникулы
Jugando
afuera
cantando
canciones
Играет
на
улице,
поёт
песни
Se
llaman
preparan
toda
la
fiesta
Они
зовут,
готовят
весь
праздник
De
cosas
triviales
se
comentan
Говорят
о
пустяках
Se
siente
que
todo
lo
malo
en
la
vida
Кажется,
что
всё
плохое
в
жизни
Se
borra...
porque
otro
año
termina
Стирается...
потому
что
заканчивается
ещё
один
год
Sale
a
la
calle
a
jugar
con
su
amigo
Выходит
на
улицу
играть
со
своим
другом
No
sabe
lo
que
le
depara
el
destino
Не
знает,
что
уготовила
ему
судьба
Se
llena
la
noche
de
luces
y
estrellas
Ночь
наполняется
огнями
и
звёздами
Se
acercan
las
doce
y
no
está
junto
a
ella
Приближается
двенадцать,
а
её
нет
рядом
Faltaban
cinco
segundos
y
miro
al
cielo
Оставалось
пять
секунд,
и
он
посмотрел
на
небо
Cuando
bajaba
una
estrella
como
en
un
duelo
Когда
падала
звезда,
словно
в
поединке
Una
estrellita
cayó
del
cielo
Звёздочка
упала
с
неба
Y
lo
que
toca
se
va
pa'l
suelo
И
всё,
чего
она
коснётся,
падает
на
землю
Y
luego
todo
se
pone
tenso
И
потом
всё
становится
напряжённым
Dejando
todo
en
silencio
Оставляя
всё
в
тишине
Una
estrellita
cayó
del
cielo
Звёздочка
упала
с
неба
Y
lo
que
toca
se
fue
pa'l
suelo
И
всё,
чего
она
коснулась,
упало
на
землю
Y
cuando
todo
se
puso
tenso
И
когда
всё
стало
напряжённым
Dejando
todo
en
silencio
Оставляя
всё
в
тишине
Todos
gritando
se
preguntaban
Все
кричали,
спрашивали
De
donde
salió
aquella
bala
Откуда
взялась
эта
пуля
Que
se
llevo
todas
las
promesas
Которая
забрала
все
обещания
De
una
pequeña
vida
desecha
Маленькой
загубленной
жизни
Halar
el
gatillo
no
te
hizo
hombre
Нажатие
на
курок
не
сделало
тебя
мужчиной
Solo
te
hizo
asesino
sin
nombre
Только
сделало
тебя
безымянным
убийцей
No
hay
brujo,
carcel,
castigo
o
bala
Нет
колдуна,
тюрьмы,
наказания
или
пули
Que
devuelva
el
daño
de
una
vida
acabada
Которые
вернут
утраченную
жизнь
Faltaban
cinco
segundos
y
mira
al
cielo
Оставалось
пять
секунд,
и
он
посмотрел
на
небо
Cuando
bajaba
una
estrella
como
en
un
duelo
Когда
падала
звезда,
словно
в
поединке
Una
estrellita
cayó
del
cielo
Звёздочка
упала
с
неба
Y
lo
que
toca
se
va
pa'l
suelo
И
всё,
чего
она
коснётся,
падает
на
землю
Y
luego
todo
se
pone
tenso
И
потом
всё
становится
напряжённым
Dejando
todo
en
silencio
Оставляя
всё
в
тишине
Un
angelito
subió
al
cielo
Ангелочек
поднялся
на
небо
Y
todavía
no
era
su
momento
И
ещё
не
настало
его
время
Se
fue
su
vida
como
el
viento
Его
жизнь
ушла,
как
ветер
Ahora
quedó
el
silencio
Теперь
осталась
тишина
Vela
que
mire
pa'l
cielo
Свеча,
что
смотрит
в
небо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Rodriguez, David A Marrero
Attention! Feel free to leave feedback.