Siedah Garrett - K.I.S.S.I.N.G. - translation of the lyrics into German

K.I.S.S.I.N.G. - Siedah Garretttranslation in German




K.I.S.S.I.N.G.
K.Ü.S.S.E.N.
Oh la la
Oh la la
Oh, baby, baby
Oh, Liebling, Liebling
Don't you know I live for your touch
Weißt du nicht, dass ich für deine Berührung lebe
Oh, baby, baby
Oh, Liebling, Liebling
Only you can give me what I want (just what I want)
Nur du kannst mir geben, was ich will (genau das, was ich will)
Yes
Ja
Oh, baby, baby
Oh, Liebling, Liebling
Why don't we just test the waters
Warum testen wir nicht einfach das Wasser
Oh, baby, baby
Oh, Liebling, Liebling
Put your lips next to mine then we'll take a step above
Leg deine Lippen neben meine, dann machen wir einen Schritt nach oben
[Chorus]
[Chorus]
Begins with love
Beginnt mit Liebe
That's where it's going
Dahin geht es
I want you, you want me,
Ich will dich, du willst mich,
This kind of thing can lead
Diese Art von Dingen kann führen
To the birds and the bees
Zu den Vögeln und den Bienen
High in the breeze
Hoch in der Brise
Boys and girls
Jungs und Mädchen
Names on trees
Namen auf Bäumen
All starts with the K I S S, K I S S I N G
Alles beginnt mit dem K U S S, K Ü S S E N
Oh, why don't we get together
Oh, warum kommen wir nicht zusammen
Don't you know all we ever need
Weißt du nicht, alles was wir jemals brauchen
One thing leads straight to another
Eins führt direkt zum anderen
First things first, second we'll see
Das Wichtigste zuerst, zweitens werden wir sehen
[Repeat Chorus]
[Chorus wiederholen]
I like it, you know
Ich mag es, du weißt
K I S S I N G
K Ü S S E N
Oh, baby, baby
Oh, Liebling, Liebling
Why don't we just test the waters
Warum testen wir nicht einfach das Wasser
Oh, baby, baby
Oh, Liebling, Liebling
Put your lips next to mine then we'll take a step above
Leg deine Lippen neben meine, dann machen wir einen Schritt nach oben
And we'll work it overtime
Und wir werden es überarbeiten
[Repeat Chorus x2]
[Chorus x2 wiederholen]





Writer(s): Guy G. Babylon, Dana C. Merino


Attention! Feel free to leave feedback.