Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madina Fever
Мединская лихорадка
1.5
million
believers
Полтора
миллиона
верующих,
All
have
Madina
fever
Все
больны
мединской
лихорадкой,
All
envy
that
Madina
street
cleaner
Все
завидуют
мединскому
уборщику,
But
we
only
come
and
leave
as
guests
Но
мы
приходим
и
уходим
лишь
гостями,
We
come
messed
and
leave
blessed
Мы
приходим
грешными
и
уходим
благословленными,
And
then
head
home
to
far
far
west
И
затем
отправляемся
домой,
далеко
на
запад,
Far
away
from
where
you
rest
Далеко
от
того
места,
где
ты
покоишься.
Ayuhal
mushtaqu
la
tanami
О
ты,
томящийся
тоской,
не
спи,
Hadhihi
anwaru
dhi
salami
Эти
огни
- приветствие
тебе,
ʿAn
qaribin
anta
fi
'l-ḥarami
Скоро
ты
будешь
в
Запретной
Мечети,
ʿInda
khairi
'lʿurbi
wa-'lʿajami
У
лучшего
из
арабов
и
неарабов.
Hop
on
a
plane
and
I
fly
west
Сажусь
в
самолет
и
лечу
на
запад,
Heart
full
of
pain
stuck
in
my
chest
Сердце
полно
боли,
застрявшей
в
груди,
Miles
away
I
guess
this
is
my
test
За
мили
от
тебя,
думаю,
это
мое
испытание,
But
loving
you
was
never
my
test
Но
любовь
к
тебе
никогда
не
была
моим
испытанием.
It's
hard
sometimes
Иногда
это
тяжело,
I
even
fall
sometimes
Иногда
я
даже
падаю,
Always
believed
from
time
Всегда
верил
с
давних
пор,
You'll
intercede
come
time,
yeah
Что
ты
заступишься,
когда
придет
время,
да.
Ayuhal
mushtaqu
la
tanami
О
ты,
томящийся
тоской,
не
спи,
Hadhihi
anwaru
dhi
salami
Эти
огни
- приветствие
тебе,
ʿAn
qaribin
anta
fi
'l-ḥarami
Скоро
ты
будешь
в
Запретной
Мечети,
ʿInda
khairi
'lʿurbi
wa-'lʿajami
У
лучшего
из
арабов
и
неарабов.
I
felt
like
it
was
my
home
Я
чувствовал,
что
это
мой
дом,
I
fell
in
love
with
the
green
dome
Я
влюбился
в
зеленый
купол,
I
told
everyone
that
I
know
Я
сказал
всем,
кого
знаю,
I'd
give
everything
that
I
own
Что
отдал
бы
все,
что
у
меня
есть,
Just
to
make
this
place
my
home
Чтобы
сделать
это
место
своим
домом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Usama Syed
Album
Journey
date of release
09-01-2021
Attention! Feel free to leave feedback.