Siela - 1968 - translation of the lyrics into Russian

1968 - Sielatranslation in Russian




1968
1968
Baltais keliais artėjantis per žiburius atspindinčius žingsnius su vėjo taškomais lašais apšviesto gelsvais debesimis dangaus... debesimis dangaus...
Белый цвет по дорогам приближается сквозь отражающие свет фонарей шаги, с каплями, разбрасываемыми ветром, с неба, освещённого желтоватыми облаками... облаками небесными...
Be pykčio be motyvo išsinerti rudens odos paklystu ir paklydęs surandu ko nepaklydęs nesurasčiau... be pykčio be motyvo...
Без злости, без мотива, выскользнуть из осенней кожи, потеряться и, потерявшись, найти то, что, не потерявшись, не нашла бы... без злости, без мотива...
Atsuksim laiką rudenį, į miesto pilką eterį kvailas kalbas... kalbėsim mes...
Отмотаем время назад, в осень, в городской серый эфир глупых разговоров... будем говорить мы...
Širdies uola nesudreba. Strėlė, kulka nepramuša nakties tylos, akių tamsos...
Сердца скала не дрогнет. Стрела, пуля не пробьют ночной тишины, глаз темноты...
Be pykčio be motyvo nusišaut arba nušaut nors arba galų gale paspirt benamį šunį tuščia ir tylu skardinėje... skardinėj galvoje...
Без злости, без мотива, застрелиться или застрелить кого-нибудь, или, в конце концов, пнуть бездомную собаку... пусто и тихо в жестянке... в жестянке головы...
Kartojasi dainos eilutės sukasi pirmyn atgal jos žodžių nepagaunu intensyviai besiblaškant ir beieškant ten savęs... be pykčio, be motyvo...
Повторяются строки песни, крутятся вперёд-назад, их слов не ловлю, интенсивно мечась и ища там себя... без злости, без мотива...
Atsuksim laiką rudenį, į miesto pilką eterį kvailas kalbas... kalbėsim mes...
Отмотаем время назад, в осень, в городской серый эфир глупых разговоров... будем говорить мы...
Širdies uola nesudreba. Strėlė, kulka nepramuša nakties tylos, akių tamsos...
Сердца скала не дрогнет. Стрела, пуля не пробьют ночной тишины, глаз темноты...
Atsuksim laiką rudenį, į miesto pilką eterį kvailas kalbas... kalbėsim mes...
Отмотаем время назад, в осень, в городской серый эфир глупых разговоров... будем говорить мы...
Širdies uola nesudreba. Strėlė, kulka nepramuša nakties tylos, akių tamsos...
Сердца скала не дрогнет. Стрела, пуля не пробьют ночной тишины, глаз темноты...






Attention! Feel free to leave feedback.