Lyrics and translation Siempre Así - Al Compas de Tu Latido (con José Manuel Soto)
Al Compas de Tu Latido (con José Manuel Soto)
In Rhythm With Your Beating Heart (with José Manuel Soto)
Al
compás
de
tu
latido
In
rhythm
with
your
beating
heart
Tuve
yo
que
acostumbrarme
I
had
to
get
used
to
it
Renunciando
a
muchas
cosas
que
adoraba
Giving
up
many
things
I
adored
Recorrí
los
continentes
I've
toured
the
continents
Navegué
los
siete
mares
Sailed
the
seven
seas
Pero
no
he
encontrado
nada
como
tú
But
I've
found
nothing
like
you
Yo
que
siempre
fue
bohemio,
soñador
y
aventurero
I
who
was
always
a
bohemian,
a
dreamer
and
an
adventurer
Vagabundo,
bicho
raro
y
maleante
Vagabond,
a
weirdo
and
a
rogue
He
perdido
mi
etiqueta
I've
lost
my
label
De
galán
y
de
poeta
As
a
gallant
and
a
poet
Y
voy
a
tener
que
darme
solo
a
ti
And
I'm
going
to
have
to
give
myself
only
to
you
Y
voy
a
tener
que
darme
solo
a
ti
And
I'm
going
to
have
to
give
myself
only
to
you
Porque
tú
eres
la
razón
de
mi
alegría
Because
you
are
the
reason
for
my
joy
El
aliento
que
le
ayude
a
superar
The
breath
that
helps
me
overcome
Los
ingratos
sinsabores
de
la
vida
The
ungrateful
sorrows
of
life
La
ilusión
de
cada
día
al
despertar
The
illusion
of
each
day
upon
waking
El
consuelo
de
una
triste
despedida
The
comfort
of
a
sad
farewell
El
abrazo
que
me
espera
al
regresar
The
embrace
that
awaits
me
upon
my
return
Eres
tú
mi
meta
y
punto
de
partida
You
are
my
goal
and
starting
point
Mis
amigos
no
me
entienden
My
friends
don't
understand
me
Este
hombre
no
es
el
mismo
This
man
is
not
the
same
Se
comentan
en
las
barras
de
los
bares
They
gossip
at
the
bars
Porque
a
penas
se
emborracha
Because
he
hardly
gets
drunk
anymore
No
va
al
Betis
los
domingos
He
doesn't
go
to
Betis
on
Sundays
Y
no
canta
serenatas
como
antes
And
he
doesn't
sing
serenades
like
he
used
to
Me
señalan
con
el
dedo
They
point
at
me
with
their
fingers
Me
acusan
de
renegado
They
accuse
me
of
being
a
renegade
Y
me
tachan
de
aburrido
y
camastrón
And
they
brand
me
as
boring
and
lazy
Pero
a
mí
me
importa
un
bledo
But
I
don't
care
a
bit
Yo
soy
feliz
a
tu
lado
I
am
happy
by
your
side
Y
por
eso
te
dedico
esta
canción
And
that's
why
I
dedicate
this
song
to
you
Y
por
eso
te
dedico
esta
canción
And
that's
why
I
dedicate
this
song
to
you
Porque
tú
eres
la
razón
de
mi
alegría
Because
you
are
the
reason
for
my
joy
El
aliento
que
le
ayude
a
superar
The
breath
that
helps
me
overcome
Los
ingratos
sinsabores
de
la
vida
The
ungrateful
sorrows
of
life
La
ilusión
de
cada
día
al
despertar
The
illusion
of
each
day
upon
waking
El
consuelo
de
una
triste
despedida
The
comfort
of
a
sad
farewell
El
abrazo
que
me
espera
al
regresar
The
embrace
that
awaits
me
upon
my
return
Eres
tú
mi
meta
y
punto
de
partida
You
are
my
goal
and
starting
point
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Manuel Soto Alarcon
Attention! Feel free to leave feedback.