Lyrics and translation Siempre Así - Completamente Tieso (En Vivo)
Completamente Tieso (En Vivo)
Totally Broke (Live)
No
te
mando
flores,
porque
estoy
tieso,
I
don't
send
you
flowers,
because
I'm
broke,
Pero
alguna
del
parque
te
robaré.
But
I'll
steal
some
for
you
from
the
park.
Porque
tenemos
que
mimar
lo
nuestro
Because
we
have
to
pamper
ourselves
Y
cualquier
cosita,
nos
puede
valer.
And
anything
can
do.
No
te
invito
a
cenar,
porque
no
puedo,
I
don't
invite
you
to
dinner,
because
I
can't,
Nos
quedamos
en
casa,
que
mas
da!!!
We'll
stay
home,
what's
the
difference!!!
Yo
cocinaré,
a
fuego
lento,
I'll
cook,
over
a
slow
fire,
Una
noche
que
nunca
olvidarás...
A
night
you'll
never
forget...
Te
diré
al
oido
cuanto
te
quiero,
cuanto
te
quiero,
cuanto
te
quiero.
I'll
whisper
in
your
ear
how
much
I
love
you,
how
much
I
love
you,
how
much
I
love
you.
Cuando
estoy
contigo,
no
tengo
miedo,
no
tengo
miedo,
When
I'm
with
you,
I'm
not
afraid,
I'm
not
afraid,
No
tengo
miedo
de
nada
que
pueda
pasar.
I'm
not
afraid
of
anything
that
might
happen.
Si
te
tengo
a
tí,
yo
seré
feliz.
A
mí,
no
me
hace
falta
más.
If
I
have
you,
I'll
be
happy.
I
don't
need
anything
else.
Si
te
tengo
a
tí,
yo
seré
feliz.
A
mí,
no
me
hace
falta
más.
If
I
have
you,
I'll
be
happy.
I
don't
need
anything
else.
No
podemos
viajar
a
otros
paises,
We
can't
travel
to
other
countries,
Pero
si
que
podemos
pasear.
But
we
can
go
for
a
walk.
Y
dejar
que
Sevilla
nos
improvise
And
let
Seville
improvise
for
us
Una
tarde
que
nunca
olvidarás.
An
afternoon
you'll
never
forget.
Te
diré
al
oido
cuanto
te
quiero,
cuanto
te
quiero,
cuanto
te
quiero.
I'll
whisper
in
your
ear
how
much
I
love
you,
how
much
I
love
you,
how
much
I
love
you.
Cuando
estoy
contigo,
no
tengo
miedo,
no
tengo
miedo,
When
I'm
with
you,
I'm
not
afraid,
I'm
not
afraid,
No
tengo
miedo
de
nada
que
pueda
pasar.
I'm
not
afraid
of
anything
that
might
happen.
Si
te
tengo
a
tí,
yo
seré
feliz.
A
mí,
no
me
hace
falta
más.
If
I
have
you,
I'll
be
happy.
I
don't
need
anything
else.
Si
te
tengo
a
tí,
yo
seré
feliz.
A
mí,
no
me
hace
falta
más.
If
I
have
you,
I'll
be
happy.
I
don't
need
anything
else.
Puede
ser
que
esta
crisis
arrase
el
mundo
This
crisis
may
ravage
the
world
O
que
salgamos
a
flote,
una
vez
mas.
Or
we
may
stay
afloat
once
more.
Que
cambien
los
gobiernos,
que
cambie
el
rumbo
That
governments
may
change,
that
the
course
may
change
De
la
historia,
la
ciencia
y
la
humanidad.
Of
history,
science
and
humanity.
Que
si
te
tengo
a
tí,
yo
seré
feliz.
A
mí,
no
me
hace
falta
más.
That
if
I
have
you,
I'll
be
happy.
I
don't
need
anything
else.
No
te
mando
flores,
porque
estoy
tieso,
porque
estoy
tieso,
porque
estoy
tieso...
I
don't
send
you
flowers,
because
I'm
broke,
because
I'm
broke,
because
I'm
broke...
No
te
invito
a
cenar,
porque
estoy
tieso,
porque
estoy
tieso,
porque
estoy
tieso...
I
don't
invite
you
to
dinner,
because
I'm
broke,
because
I'm
broke,
because
I'm
broke...
Que
no
tengo
pa'
pesarme
porque
estoy
tieso...
I
can't
even
weigh
myself
because
I'm
so
broke...
Vamos
a
comprar
cupones,
porque
estoy
tieso,
porque
estoy
tieso,
tela
de
tieso...
Let's
buy
lottery
tickets,
because
I'm
broke,
because
I'm
broke,
really
broke...
Me
han
cortado
la
luz
de
coche!!!!
My
car's
been
repossessed!!!!
Mi
mujer
se
ha
ido
con
otro
y
yo
me
he
tenido
que
ir
con
ellos!!!!
My
wife
ran
off
with
someone
else
and
I
had
to
go
with
them!!!!
He
hecho
la
sopa
de
marisco
con
el
agua
de
la
pecera!!!!!
I
made
seafood
soup
with
the
water
from
the
fish
tank!!!!!
Porque
estoy
tieso!!!!
Because
I'm
broke!!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Almarcha Pardo
Attention! Feel free to leave feedback.