Lyrics and translation Siempre Así - Completamente Tieso
Completamente Tieso
Broke As a Joke
No
te
mando
flores
porque
estoy
tieso
I
can't
afford
to
buy
you
flowers,
I'm
broke
Pero
algunas
del
parque
te
robaré.
But
I'll
snatch
you
some
from
the
park.
Porque
tenemos
que
mimar
lo
nuestro
'Cause
we
need
to
cherish
what
we
have
Y
cualquier
cosita
nos
puede
valer.
And
anything
can
do
the
trick.
No
te
invito
a
cenar
porque
no
puedo,
I
can't
take
you
out
to
dinner,
I
haven't
got
the
dough
Nos
quedamos
en
casa,
¡qué
mas
da!
But
we'll
stay
home,
who
cares?
Yo
cocinaré
a
fuego
lento
I'll
cook
you
a
meal
with
love
Una
noche
que
nunca
olvidarás.
A
night
you'll
never
forget.
Te
diré
al
oído
cuánto
te
quiero
I'll
whisper
in
your
ear
how
much
I
love
you
Cuánto
te
quiero,
cuánto
te
quiero.
How
much
I
love
you,
how
much
I
love
you.
Cuando
estoy
contigo
no
tengo
miedo,
no
tengo
miedo,
When
I'm
with
you,
I
have
nothing
to
fear
No
tengo
miedo
de
nada
de
lo
que
pueda
pasar.
No
matter
what
comes
our
way.
Si
te
tengo
a
ti
yo
seré
feliz
If
I
have
you,
I'll
be
happy
A
mi
no
me
hace
falta
nada
más.
I
don't
need
anything
else.
Si
te
tengo
a
ti
yo
seré
feliz
If
I
have
you,
I'll
be
happy
A
mi
no
me
hace
falta
nada
más
I
don't
need
anything
else
No
podemos
viajar
a
otros
países
We
may
not
be
able
to
travel
to
exotic
lands
Pero
sí
que
podemos
pasear,
But
we
can
still
go
for
walks,
Y
dejar
que
Sevilla
nos
improvise
And
let
Seville
surprise
us
Una
tarde
que
nunca
olvidarás.
With
an
afternoon
you'll
never
forget.
Te
diré
al
oído
cuánto
te
quiero
I'll
whisper
in
your
ear
how
much
I
love
you
Cuánto
te
quiero,
cuánto
te
quiero.
How
much
I
love
you,
how
much
I
love
you.
Cuando
estoy
contigo
no
tengo
miedo,
no
tengo
miedo,
When
I'm
with
you,
I
have
nothing
to
fear
No
tengo
miedo
de
nada
de
lo
que
pueda
pasar.
No
matter
what
comes
our
way.
Si
te
tengo
a
ti
yo
seré
feliz
If
I
have
you,
I'll
be
happy
A
mi
no
me
hace
falta
nada
más.
I
don't
need
anything
else.
Si
te
tengo
a
ti
yo
seré
feliz
If
I
have
you,
I'll
be
happy
A
mi
no
me
hace
falta
nada
más
I
don't
need
anything
else
Puede
ser
que
esta
crisis
abrase
el
mundo,
Maybe
this
recession
will
consume
the
world
O
que
salgamos
a
flote
una
vez
más.
Or
maybe
we'll
rise
above
it
once
more,
Que
cambien
los
gobiernos
que
cambie
el
rumbo
Governments
will
change,
the
course
will
change
De
la
historia,
la
ciencia,
la
humanidad.
Of
history,
science,
humanity.
Que
si
te
tengo
a
ti
yo
seré
feliz,
But
if
I
have
you,
I'll
be
happy,
A
mi
no
me
hace
falta
nada
más.
I
don't
need
anything
else.
No
te
mando
flores
porque
estoy
tieso
I
can't
afford
to
buy
you
flowers,
I'm
broke
Porque
estoy
tieso,
porque
estoy
tieso.
'Cause
I'm
broke,
'cause
I'm
broke.
No
te
invito
a
cenar
porque
estoy
tieso
I
can't
take
you
out
to
dinner,
I'm
broke
Porque
estoy
tieso,
porque
estoy
tieso.
'Cause
I'm
broke,
'cause
I'm
broke.
Que
tengo
pa
pesarme
porque
estoy
tieso
I'm
gonna
weigh
myself
'cause
I'm
broke
Porque
estoy
tieso,
porque
estoy
tieso.
'Cause
I'm
broke,
'cause
I'm
broke.
Vamo
a
comprar
cupone
porque
estoy
tieso
We're
gonna
buy
lottery
tickets
'cause
I'm
broke
Porque
estoy
tieso,
TELA
tieso.
'Cause
I'm
broke,
REAL
broke.
Pero
tela,
tela,
tela
de
tieso
But
really,
really,
really
broke
Me
han
cortao
la
luz
del
coche
They've
cut
the
electricity
to
my
car
Mi
mujer
se
ha
ido
con
otro
y
me
voy
a
tener
que
ir
con
ellos.
My
wife
left
me
for
another
man
and
I'm
going
to
have
to
move
in
with
them.
He
hecho
la
sopa
de
marisco
con
el
agua
de
la
pecera.
I
made
seafood
soup
with
the
water
from
the
fish
tank.
Porque
estoy
tieso.
'Cause
I'm
broke.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Almarcha Pardo
Attention! Feel free to leave feedback.