Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Igual Que La Primavera
Genau Wie Der Frühling
Van
pasando
los
días
Die
Tage
vergehen
Y
parece
mentira
Und
es
scheint
unglaublich
Cómo
llegué
a
enamorarme
de
tí
Wie
ich
mich
in
dich
verliebt
habe
Cómo
cambiaste
mi
vida.
Wie
du
mein
Leben
verändert
hast.
Igual
que
la
primavera
Genau
wie
der
Frühling
Que
cuando
nadie
la
espera
Der,
wenn
niemand
ihn
erwartet
Aparece,
y
se
deja
ver
Erscheint
und
sich
zeigt
En
esas
flores
primeras.
In
jenen
ersten
Blumen.
Como
un
rayo
de
luna
Wie
ein
Mondstrahl
Que
se
asoma
a
mi
ventana
Der
an
mein
Fenster
schaut
Como
el
sol
de
la
mañana
Wie
die
Morgensonne
Que
ilumina
mi
existir.
Die
mein
Dasein
erhellt.
Como
una
locura
Wie
ein
Wahnsinn
Que
se
adueña
de
mi
alma
Der
sich
meiner
Seele
bemächtigt
Como
si
me
dieran
alas
Als
ob
man
mir
Flügel
gäbe
Y
volara
junto
a
ti.
Und
ich
an
deiner
Seite
flöge.
Igual
que
la
primavera
Genau
wie
der
Frühling
Y
que
esas
flores
primeras
Und
wie
jene
ersten
Blumen
Que
nacen
en
mi.
Die
in
mir
geboren
werden.
Van
pasando
los
días
Die
Tage
vergehen
Y
me
cuesta
la
vida
Und
es
fällt
mir
unsagbar
schwer
Despertarme
y
sentir
que
no
estás
Aufzuwachen
und
zu
fühlen,
dass
du
nicht
da
bist
Ver
que
todo
termina,
Zu
sehen,
dass
alles
endet,
Como
fuego
encendido
Wie
ein
entfachtes
Feuer
Que
lo
apaga
un
suspiro,
Das
ein
Seufzer
löscht,
Tu
amor
igual
que
vino,
se
fué,
Deine
Liebe
kam
und
ging,
Sin
apenas
respiro.
Fast
ohne
Atempause.
Como
un
rayo
de
luna
Wie
ein
Mondstrahl
Que
se
asoma
a
mi
ventana
Der
an
mein
Fenster
schaut
Como
el
sol
de
la
mañana
Wie
die
Morgensonne
Que
ilumina
mi
existir.
Die
mein
Dasein
erhellt.
Como
una
locura
Wie
ein
Wahnsinn
Que
se
adueña
de
mi
alma
Der
sich
meiner
Seele
bemächtigt
Como
si
me
dieran
alas
Als
ob
man
mir
Flügel
gäbe
Y
volara
junto
a
ti.
Und
ich
an
deiner
Seite
flöge.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Almarcha Pardo
Album
Mahareta
date of release
23-06-1997
Attention! Feel free to leave feedback.