Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
das
sin
esperar,
cuando
quieres
de
verdad,
Wenn
du
gibst,
ohne
zu
erwarten,
wenn
du
wirklich
liebst,
Cuando
brindas
perdón
en
lugar
de
rencor,
Wenn
du
Vergebung
statt
Groll
schenkst,
Hay
paz
en
tu
corazón.
Ist
Frieden
in
deinem
Herzen.
Cuando
sientes
compasión
del
amigo
y
su
dolor,
Wenn
du
Mitgefühl
für
den
Freund
und
seinen
Schmerz
empfindest,
Cuando
miras
la
estrella
que
oculta
la
niebla,
Wenn
du
den
Stern
betrachtest,
den
der
Nebel
verbirgt,
Hay
paz
en
tu
corazón.
Ist
Frieden
in
deinem
Herzen.
Más
allá
del
rencor
de
las
lágrimas
y
el
dolor
Jenseits
des
Grolls,
der
Tränen
und
des
Schmerzes
Brilla
la
luz
del
amor
dentro
de
cada
corazón.
Strahlt
das
Licht
der
Liebe
in
jedem
Herzen.
Ilusión,
Navidad,
pon
tus
sueños
a
volar.
Hoffnung,
Weihnachten,
lass
deine
Träume
fliegen.
Siembra
paz,
brinda
amor,
que
el
mundo
entero
pide
más.
Säe
Frieden,
schenke
Liebe,
denn
die
ganze
Welt
bittet
um
mehr.
Cuando
brota
una
oración
cuando
aceptas
el
error
Wenn
ein
Gebet
entspringt,
wenn
du
den
Fehler
akzeptierst,
Cuando
encuentras
lugar
para
la
libertad
hay
una
sonrisa
más.
Wenn
du
Raum
für
die
Freiheit
findest,
gibt
es
ein
Lächeln
mehr.
Cuando
llega
la
razón
y
se
va
la
incomprensión,
Wenn
die
Vernunft
kommt
und
das
Unverständnis
geht,
Cuando
quieres
luchar
por
un
ideal
hay
una
sonrisa
más.
Wenn
du
für
ein
Ideal
kämpfen
willst,
gibt
es
ein
Lächeln
mehr.
Hay
un
rayo
de
sol
a
través
del
cristal
Es
gibt
einen
Sonnenstrahl
durch
das
Glas
Hay
un
mundo
mejor
cuando
aprendes
a
amar
Es
gibt
eine
bessere
Welt,
wenn
du
lieben
lernst
Más
allá
del
rencor
de
las
lágrimas
y
el
dolor
Jenseits
des
Grolls,
der
Tränen
und
des
Schmerzes
Brilla
la
luz
del
amor
dentro
de
cada
corazón.
Strahlt
das
Licht
der
Liebe
in
jedem
Herzen.
Ilusión,
Navidad,
pon
tus
sueños
a
volar
Hoffnung,
Weihnachten,
lass
deine
Träume
fliegen
Siembra
paz,
brinda
amor,
que
el
mundo
entero
pide
más.
Säe
Frieden,
schenke
Liebe,
denn
die
ganze
Welt
bittet
um
mehr.
Cuando
alejas
el
temor
y
prodigas
tu
amistad,
Wenn
du
die
Furcht
vertreibst
und
deine
Freundschaft
schenkst,
Cuando
a
un
mismo
cantar
has
unido
tu
voz
hay
paz
en
tu
corazón.
Wenn
du
deine
Stimme
mit
einem
gemeinsamen
Lied
vereinst,
ist
Frieden
in
deinem
Herzen.
Cuando
buscas
con
ardor
y
descubres
tu
verdad,
Wenn
du
mit
Eifer
suchst
und
deine
Wahrheit
entdeckst,
Cuando
quieres
forjar
un
mañana
mejor
Wenn
du
ein
besseres
Morgen
schmieden
willst,
Hay
paz
en
tu
corazón.
Ist
Frieden
in
deinem
Herzen.
Más
allá
del
rencor
de
las
Jenseits
des
Grolls,
der
Lágrimas
y
el
dolor
Tränen
und
des
Schmerzes
Brilla
la
luz
del
amor
dentro
de
cada
corazón.
Strahlt
das
Licht
der
Liebe
in
jedem
Herzen.
Ilusión,
Navidad,
pon
tus
sueños
a
volar
Hoffnung,
Weihnachten,
lass
deine
Träume
fliegen
Siembra
paz,
brinda
amor,
que
el
mundo
entero
pide
más.
Säe
Frieden,
schenke
Liebe,
denn
die
ganze
Welt
bittet
um
mehr.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Flavio Enrique Santander
Attention! Feel free to leave feedback.