Siempre Así - Por Ella - Dueto con José Manuel Soto - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Siempre Así - Por Ella - Dueto con José Manuel Soto




Por Ella - Dueto con José Manuel Soto
Ради неё - Дуэт с Хосе Мануэлем Сото
Por ella las puestas de sol y las madrugadas
Ради неё закаты и рассветы,
Por ella los sueños de amor y las noches amargas
Ради неё мечты о любви и горькие ночи,
Por ella las palabras bellas, las dulces canciones
Ради неё красивые слова, сладкие песни,
El llanto, la risa, el abrazo, las cavilaciones...
Плач, смех, объятия, раздумья...
Por ella cada despertar, cada sentimiento,
Ради неё каждое пробуждение, каждое чувство,
Las flores, la música, el mar, la lluvia y el viento,
Цветы, музыка, море, дождь и ветер,
La luz, el color, el fuego, la tierra, y el agua,
Свет, цвет, огонь, земля и вода,
Azules y grises recuerdos, el cuerpo y el alma...
Голубые и серые воспоминания, тело и душа...
Por ella fue el amor, el odio, la paz y el tormento
Ради неё была любовь, ненависть, мир и мучения,
Por ella la ilusión y el gozo de vivir queriendo
Ради неё иллюзия и радость жить, любя,
Por ella sigue viva la estrella que guía mis pasos
Ради неё всё ещё жива звезда, что направляет мои шаги,
Por ella no me desmorono ante los fracasos
Ради неё я не падаю духом перед неудачами.
Por ella miro siempre el sol desde mi ventana
Ради неё я всегда смотрю на солнце из своего окна,
Por ella tengo aún ilusión en el fondo del alma
Ради неё у меня всё ещё есть надежда в глубине души,
Por ella me imagino el cielo como un beso eterno
Ради неё я представляю себе небо как вечный поцелуй,
Por ella me pongo a cantar aunque esté sufriendo...
Ради неё я начинаю петь, даже если страдаю...
Por ella la contradicción y los desvaríos,
Ради неё противоречия и заблуждения,
Por ella cada sin sabor, cada sin sentido,
Ради неё каждая безвкусица, каждая бессмыслица,
Las lágrimas, las puñaladas, también las caricias,
Слёзы, удары ножом, а также ласки,
Los celos, la furia callada, mi mejor sonrisa...
Ревность, тихая ярость, моя лучшая улыбка...
Por ella mis aspiraciones y mis fantasías
Ради неё мои стремления и мои фантазии,
Por ella mi desolaciones y mis alegrías
Ради неё мои отчаяния и мои радости,
Suspiros, corazón, pasión, poema y plegaria
Вздохи, сердце, страсть, поэма и молитва,
Y todo lo que no se puede decir con palabras...
И всё то, что невозможно выразить словами...
Por ella fue el amor, el odio, la paz y el tormento...
Ради неё была любовь, ненависть, мир и мучения...





Writer(s): Jose Manuel Soto Alarcon


Attention! Feel free to leave feedback.