Lyrics and translation Siempre Así - Venecia Sin Ti
Venecia Sin Ti
Венеция без тебя
Que
profunda
emocion
recordar
el
ayer,
Как
глубоко
трогает
воспоминание
о
вчерашнем
дне,
Cuando
todo
venecia
me
hablaba
de
amor.
Когда
вся
Венеция
говорила
мне
о
любви.
Ante
mi
soledad,
en
el
atardecer,
Перед
лицом
моего
одиночества,
на
закате,
Tu
lejano
recuerdo
me
viene
a
buscar.
Твой
далекий
образ
приходит
ко
мне.
Que
callada
quietud,
que
tristeza
sin
fin,
Какая
тихая
безмятежность,
какая
бесконечная
грусть,
Que
distinta
venecia
si
me
faltas
tu.
Какой
другой
становится
Венеция
без
тебя.
Una
gondola
va,
cobijando
un
amor,
Гондола
плывет,
укрывая
влюбленных,
El
que
yo
te
entrege
dime
tu
donde
esta.
Ту
любовь,
что
я
тебе
отдала,
скажи,
где
она?
Que
tristeza
hay
en
ti,
no
pareces
igual,
Какая
печаль
в
тебе,
ты
кажешься
другой,
Eres
otra
venecia
mas
fria
y
mas
gris.
Ты
— другая
Венеция,
более
холодная
и
серая.
El
sereno
canal
de
romantica
luz,
Безмятежный
канал,
полный
романтического
света,
Ya
no
tiene
el
encanto
que
hacia
soñar.
Уже
не
обладает
тем
очарованием,
что
заставляло
мечтать.
Que
callada
quietud,
que
tristeza
sin
fin,
Какая
тихая
безмятежность,
какая
бесконечная
грусть,
Que
distinta
es
venecia
si
me
faltas
tu.
Какой
другой
становится
Венеция
без
тебя.
Y
la
luna
al
pasar,
tiene
el
mismo
fulgor,
И
луна,
проплывая,
имеет
тот
же
самый
блеск,
Que
triste
y
sola
esta
venecia
sin
tu
amor.
Какой
грустной
и
одинокой
стала
Венеция
без
твоей
любви.
Como
sufro
al
pensar,
que
en
venecia
murio,
Как
я
страдаю,
думая,
что
в
Венеции
умерла,
El
amor
que
jurabas
eterno
guardar.
Та
любовь,
которую
ты
клялся
вечно
хранить.
Solo
queda
un
adios,
que
no
puedo
olvidar,
Осталось
только
прощание,
которое
я
не
могу
забыть,
Hoy
venecia
sin
ti
que
triste
y
sola
esta.
Сегодня
Венеция
без
тебя
такая
грустная
и
одинокая.
Lalalalalala...
Лалалалала...
Que
callada
quietud,
que
tristeza
sin
fin,
Какая
тихая
безмятежность,
какая
бесконечная
грусть,
Que
distinta
venecia
si
me
faltas
tu.
Какой
другой
становится
Венеция
без
тебя.
Y
la
luna
al
pasar,
tiene
el
mismo
fulgor,
И
луна,
проплывая,
имеет
тот
же
самый
блеск,
Que
triste
y
sola
esta
venecia
sin
tu
amor.
Какой
грустной
и
одинокой
стала
Венеция
без
твоей
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, C. Aznavour, Don Diego, F. Dorin, Francoise Dorin, Abramo Italo Ferrario
Attention! Feel free to leave feedback.