Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daylight Through the Nightlife
Дневной свет сквозь ночную жизнь
We
stare
and
look
at
the
moon
Мы
смотрим
на
луну,
We
stare
and
look
at
the
moon
Мы
смотрим
на
луну,
We
both
don't
know
what
will
come
out
Мы
оба
не
знаем,
что
будет,
Are
these
feelings
shared?
Разделяешь
ли
ты
эти
чувства?
Will
they
come
flooding
out?
Вырвутся
ли
они
наружу?
We
walk
as
we
hold
hands
Мы
идем,
держась
за
руки,
I
look
at
you
and
ask
to
dance
Я
смотрю
на
тебя
и
приглашаю
на
танец,
We
hold
each
other
tight
Мы
крепко
обнимаем
друг
друга,
Gaze
into
your
Eyes
Смотрю
в
твои
глаза.
The
moonlight
touches
your
skin
Лунный
свет
касается
твоей
кожи,
And
then
daylight
begins
И
затем
начинается
рассвет.
The
stars
light
up
the
night
sky
Звезды
освещают
ночное
небо,
Staring
and
gazing
Into
your
eyes
Смотрю
и
любуюсь
твоими
глазами,
The
stars
fade
out
Into
shades
of
blue
Звезды
растворяются
в
оттенках
синего,
And
then
the
sun
will
rise
И
затем
взойдет
солнце,
It
rises
for
you
Оно
восходит
для
тебя.
The
stars
light
up
my
world
Звезды
освещают
мой
мир,
And
then
the
moon
rises
into
the
sky
И
затем
луна
поднимается
в
небо.
Here
is
my
heart
its
yours
Вот
мое
сердце,
оно
твое,
Hold
it
safe
and
dear
Храни
его
бережно
и
нежно,
Coz
now
that
you
are
holding
it
without
you
I
can't
live
Ведь
теперь,
когда
ты
держишь
его,
без
тебя
я
не
могу
жить,
I
can't
live
Я
не
могу
жить.
The
stars
light
up
the
night
sky
Звезды
освещают
ночное
небо,
Staring
and
gazing
Into
your
eyes
Смотрю
и
любуюсь
твоими
глазами,
The
stars
fade
out
Into
shades
of
blue
Звезды
растворяются
в
оттенках
синего,
And
then
the
sun
will
rise
И
затем
взойдет
солнце,
It
rises
for
you
Оно
восходит
для
тебя.
And
then
together
we
will
stop
the
world
И
тогда
вместе
мы
остановим
мир,
As
we
wrap
our
arms
around
each
other
and
share
a
kiss
Обняв
друг
друга
и
слившись
в
поцелуе,
As
two
lives
have
become
one
A
feeling
overrides
Когда
две
жизни
становятся
одной,
чувство
переполняет,
As
we
wrap
our
arms
around
each
other
and
drift
to
sleep
tonight
Обнявшись,
мы
уснем
этой
ночью.
(We
drift
to
sleep)
(Мы
уснем)
Drift
(Drift)
Уснем
(Уснем)
Sleep
(Sleep,
We
drift
to
sleep)
Уснем
(Уснем,
Мы
уснем)
We
both
don't
know
if
we
will
last
until
the
end
of
time
Мы
оба
не
знаем,
будем
ли
мы
вместе
до
конца
времен,
But
we
will
try
Но
мы
попытаемся.
I
only
shed
a
tear
for
you
my
dear
Я
проливаю
слезы
только
по
тебе,
моя
дорогая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.