Sierra - Enfasi - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sierra - Enfasi




Enfasi
Emphasis
Queste sono le lettere di un uomo che ha vissuto
These are the letters of a man who has lived
Qui e l′ esperienza degli sbagli vale molto di più
Here, and the experience of mistakes is worth much more
Toccare il cielo con un dito e capire che è il mare
Touching the sky with a finger and realizing it's the sea
Mi sono scordato che vuol dire amare
I've forgotten what it means to love
Porto il sole sulla pelle sono luminoso
I carry the sun on my skin, I am luminous
Mille dubbi nel tragitto ma comunuqe andare
A thousand doubts along the way, but I keep going
Ma comunuqe pare, vivo per cantare
But it seems I live to sing
La musica è la culla per il mio riposo
Music is the cradle for my rest
Dentro questo mondo sto in disparte
Within this world, I stand apart
Come dentro al selfie di uno sconosciuto
Like in the selfie of a stranger
Che mi ha preso per un istante
Who captured me for a moment
Felicità distante
Distant happiness
Tipo me e te, prima mercurio e sole
Like you and me, once Mercury and Sun
Ora plutone e marte
Now Pluto and Mars
Vorrei conoscere una donna senza dialogare
I wish to know a woman without speaking
Baciarla con la mente
Kiss her with my mind
Pensarla con le mani
Think of her with my hands
Senza fare progetti per domani
Without making plans for tomorrow
Senza puntare a quelle posizioni ambite
Without aiming for those coveted positions
Le nostre vite, le nostre corse
Our lives, our races
Le nostre crisi
Our crises
Le nostre forze
Our strengths
Io sono al centro di un vortice e la testa pensa
I am at the center of a vortex and my head thinks
Vivo per inerzia
I live by inertia
Dimensione terza
Third dimension
Da quando ho preso in mano la penna
Since I took the pen in hand
Ho dato vita ai nostri desideri
I gave life to our desires
Ho dato vita ai miei mostri deleteri
I gave life to my deleterious monsters
Oggi come ieri
Today like yesterday
RIT
CHORUS
Parliamo con enfasi
We speak with emphasis
Solo se non ci vediamo da anni
Only if we haven't seen each other for years
Non voglio amare se poi devo odiarti
I don't want to love if I have to hate you later
Non devi darmi se poi devo darti
You don't have to give me if I have to give you later
Parliamo con enfasi
We speak with emphasis
Solo se abbiamo qualcosa in comune
Only if we have something in common
Lungo la strada abbiamo perso il lume
Along the way, we lost the light
Per diventare mare devi essere fiume
To become the sea, you have to be a river
Parliamo con enfasi
We speak with emphasis
Le lucciole nella mia tasca mi fanno da shaker
The fireflies in my pocket act as my shaker
La mia ombra alla luce del farò mi segue
My shadow follows me in the light of the streetlamp
Ho le chiavi tu resta
I have the keys, you stay there
Che prima o poi ritornerò
Sooner or later I'll return
E dei graffi mi libererò
And I'll get rid of the scratches
Non sarà mai peggio di così
It will never be worse than this
Gli stivali lasciano le impronte ma
The boots leave footprints but
Il vento le copre con cura
The wind carefully covers them
Se la notte mi prende
If the night takes me
Mi usura da una mezzaluna
It wears me down from a crescent moon
E batto cassa fino a reggere il volume
And I drum until I can handle the volume
Di pari passo con il tuo pensiero
In step with your thoughts
Per tutti quanti ho un costume da alieno
For everyone, I have an alien costume
Fammi sparire davvero
Make me disappear for real
Anche se mi vedevi non c'ero
Even if you saw me, I wasn't there
Ho lasciato qualcosa nel gelo
I left something in the frost
Ed aveva il sapore di te
And it tasted like you
Fammi sparire nel blu
Make me disappear into the blue
Che il cielo è il mio passe partout
For the sky is my passe-partout
Ho lasciato qualcosa ma tu
I left something behind, but you
Mi fai perdere davvero
You really make me lose myself
Anche quando non volevo
Even when I didn't want to
Anche quando non volevo
Even when I didn't want to
RIT
CHORUS
Parliamo con enfasi
We speak with emphasis
Solo se non ci vediamo da anni
Only if we haven't seen each other for years
Non voglio amare se poi devo odiarti
I don't want to love if I have to hate you later
Non devi darmi se poi devo darti
You don't have to give me if I have to give you later
Parliamo con enfasi
We speak with emphasis
Solo se abbiamo qualcosa in comune
Only if we have something in common
Lungo la strada abbiamo perso il lume
Along the way, we lost the light
Per diventare mare devi essere fiume
To become the sea, you have to be a river
Outro
Outro
Te che volevi me solamente quando me non voleva te
You who wanted me only when I didn't want you
Me che voleva te solamente quando te non voleva me
Me who wanted you only when you didn't want me






Attention! Feel free to leave feedback.