Sierra Kidd - ACE OF SPADES - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sierra Kidd - ACE OF SPADES




ACE OF SPADES
ТУЗ ПИК
(Rajaste)
(Раджасте)
Yeah, ahh, yeah, jaa
Да, ах, да, йа
Yeah, ahh, yeah, jaa
Да, ах, да, йа
Yeah
Да
Das kommt live aus meiner Trap (Trap)
Это идет в эфир прямо из моей трэп-хаты (Трэп)
20'20, Jan und ich fahr'n Daimler back to back (Back)
2020, Ян и я гоняем на Даймлерах туда-сюда (Туда-сюда)
Bad Bitch ist ein Meal und deine Bitch ist nur ein Snack (Snack)
Плохая сучка - это мой ужин, а твоя сучка - просто закуска (Закуска)
Pop' die Ace of Spades und der Shit tropft auf das Parkett (–kett)
Открываю Ace of Spades, и эта штука капает на паркет (–кет)
Bitch, ich saß in jedem Mercedes von A bis Z (Z)
Сучка, я сидел в каждом Мерседесе от А до Я (Я)
Stories kling wie Lügen aber das sind alles Facts (Facts)
Истории звучат как вранье, но это все факты (Факты)
Ich bin nicht durchtrainiert, doch dass ich ich bin, macht sie wet
Я не накачан, но то, что я такой, какой я есть, заводит тебя
Mich gibt es nur einmal, ich trage nicht umsonst diese Ketten auf der Brust (Hah)
Я такой один, не просто так я ношу эти цепи на груди (Ха)
Frag' mich, vor Zehn Jahren, hab es damals schon gewusst (Damals schon gewusst), ohh
Спроси меня, десять лет назад я уже это знал (Уже это знал), ох
Hätt' es nicht geklappt, läg' ich sicher unterm Grund (Sicher unterm Grund, sicher unterm Grund) ja-ja
Если бы не получилось, я бы точно лежал на дне (Точно лежал на дне, точно лежал на дне) да-да
Aber keine Sorge, ich bin wieder in der Hood (Wieder im der Hood)
Но не волнуйся, я снова в районе (Снова в районе)
Und push' Rolls Royces wie ein Hund (Und push' Rolls Royces wie ein Hund)
И управляюсь с Роллс-ройсами, как пес управляюсь с Роллс-ройсами, как пес)
Ich hab hierfür gebetet, für 'ne Ewigkeit
Я молился об этом целую вечность
Sie nimmt meine Hand und schläft auf mir ein
Она берет меня за руку и ложится спать на мне
Flüstert mir ins Ohr: "Bitte, sag mir, dass du bleibst" (Bitte, sag mir, dass du bleibst), oh
Шепчет мне на ухо: "Пожалуйста, скажи, что ты останешься" (Скажи, что ты останешься), о
Ich hab hierfür gebetet, für 'ne Ewigkeit
Я молился об этом целую вечность
Sie nimmt meine Hand und schläft auf mir ein
Она берет меня за руку и ложится спать на мне
Flüstert mir ins Ohr: "Bitte, sag mir, dass du bleibst" (Bitte, sag mir, dass du bleibst)
Шепчет мне на ухо: "Пожалуйста, скажи, что ты останешься" (Скажи, что ты останешься)
Und nächstes Mal, wenn du on Stage bist, lass es Champagne regnen (Lass es Champagne regnen, lass es Champagne regnen)
И в следующий раз, когда будешь на сцене, устрой дождь из шампанского (Устрой дождь из шампанского, устрой дождь из шампанского)
Die kleinen Bitches müssen verstehen, wer du bist, das könn'n sie nicht vom Backstage seh'n (Vom Backstage seh'n, vom Backstage seh'n)
Эти маленькие сучки должны понять, кто ты, из-за кулис этого не увидеть (Из-за кулис не увидеть, из-за кулис не увидеть)
Nächstes Mal scheinst du hell, scheinst du hell, scheinst du hell
В следующий раз ты будешь сиять ярко, сиять ярко, сиять ярко
Das kommt live aus meiner Trap
Это идет в эфир прямо из моей трэп-хаты
20'20, Jan und ich fahr'n Daimler back to back
2020, Ян и я гоняем на Даймлерах туда-сюда
Bad Bitch ist ein Meal und deine Bitch ist nur ein Snack (Jaja)
Плохая сучка - это мой ужин, а твоя сучка - просто закуска (Да-да)
Ich pop' die Ace of Spades und der Shit tropft auf das Parkett (Wow, wow, wow)
Я открываю Ace of Spades, и эта штука капает на паркет (Вау, вау, вау)
Bitch, ich saß in jedem Mercedes von A bis Z (Von A bis Z)
Сучка, я сидел в каждом Мерседесе от А до Я (От А до Я)
Stories kling wie Lügen aber das sind alles Facts (Facts, Facts)
Истории звучат как вранье, но это все факты (Факты, факты)
Ich bin nicht durchtrainiert, doch dass ich ich bin, macht sie wet (Wet, wet)
Я не накачан, но то, что я такой, какой я есть, заводит их (Заводит, заводит)
Mich gibt es nur einmal, ich trage nicht umsonst diese Ketten auf der Brust (Die Ketten auf der Brust), hah
Я такой один, не просто так я ношу эти цепи на груди (Эти цепи на груди), ха
Frag' mich, vor Zehn Jahren, hab es damals schon gewusst (Damals schon gewusst), ohh
Спроси меня, десять лет назад я уже это знал (Уже это знал), ох
Hätt' es nicht geklappt, läg' ich sicher unterm Grund (Sicher unterm Grund, sicher unterm Grund) ja-ja
Если бы не получилось, я бы точно лежал на дне (Точно лежал на дне, точно лежал на дне) да-да
Aber keine Sorge, ich bin wieder in der Hood (Ich bin wieder im der Hood)
Но не волнуйся, я снова в районе снова в районе)
Und push' Rolls Royces wie ein (Und push' Rolls Royces wie ein, und push' Rolls Royce wie ein)
И управляюсь с Роллс-ройсами, как управляюсь с Роллс-ройсами, как, и управляюсь с Роллс-ройсами, как)





Writer(s): Sierra Kidd


Attention! Feel free to leave feedback.