Sierra Kidd - first of the first - translation of the lyrics into German

first of the first - Sierra Kiddtranslation in German




first of the first
Erster des Ersten
Yeah, baby
Yeah, Baby
It's the first of the first
Es ist der Erste des Ersten
And you know we get our money by the first of the month
Und du weißt, wir bekommen unser Geld am Ersten des Monats
So what about the first of the year?
Also, was ist mit dem Ersten des Jahres?
I'm giving my all to this shit
Ich gebe alles für diese Sache
Last year we was popping on the whole globe
Letztes Jahr waren wir auf der ganzen Welt angesagt
But I dedicated myself to the city
Aber ich habe mich der Stadt gewidmet
So excuse me when I tell you this year I'm just having fun with it
Also entschuldige, wenn ich dir sage, dieses Jahr habe ich einfach Spaß damit
No barriers, new sounds with it
Keine Barrieren, neue Sounds damit
I don't know if you got something to drink
Ich weiß nicht, ob du etwas zu trinken hast
Or you got something to smoke
Oder ob du etwas zu rauchen hast
But right now is the right time
Aber jetzt ist die richtige Zeit
To light it up, to pour it up
Es anzuzünden, es einzuschenken
To have some fun
Etwas Spaß zu haben
I will tell you a little bit about my story, about my coming up
Ich werde dir ein wenig über meine Geschichte erzählen, über mein Aufwachsen
You are invited to listen
Du bist eingeladen zuzuhören
Let's go
Los geht's
Yeah, hello world, here is the guy that had your weight on him
Yeah, hallo Welt, hier ist der Typ, der dein Gewicht auf sich hatte
Sorry that you had to wait for him
Tut mir leid, dass du auf ihn warten musstest
They heard my song across the waves, across the state borders
Sie hörten meinen Song über die Wellen, über die Staatsgrenzen hinweg
Now let me introduce myself to the shareholders
Jetzt lass mich mich den Aktionären vorstellen
To my mama, I'm a kid with a dangerous mind
Für meine Mama bin ich ein Kind mit einem gefährlichen Verstand
Ever since my dad rejected me, left me behind
Seit mein Vater mich abgewiesen hat, mich zurückgelassen hat
My big brother died a young age, it fucked with my moms
Mein großer Bruder starb in jungen Jahren, es hat meine Mutter fertiggemacht
The pain was hurting deep, somehow it was breaking our bond
Der Schmerz tat tief weh, irgendwie zerbrach er unsere Bindung
I got six little siblings, they wanted some love
Ich habe sechs kleine Geschwister, sie wollten etwas Liebe
And when I tried to end me I just could not get it done
Und als ich versuchte, mich umzubringen, konnte ich es einfach nicht schaffen
We thought about a plan that would get us out of the slums
Wir dachten über einen Plan nach, der uns aus den Slums holen würde
And when I recorded a verse, my bro was grabbing a gun
Und als ich eine Strophe aufnahm, griff mein Bruder zu einer Waffe
His resort was the streets, we both playing with drums
Sein Ausweg war die Straße, wir spielten beide mit Drums
What you know about the crackles when you phoning someone?
Was weißt du über das Knistern, wenn du jemanden anrufst?
We had drugs in our system to kill the empathy
Wir hatten Drogen in unserem System, um das Mitgefühl zu töten
Because where was your empathy when we had no electricity?
Denn wo war dein Mitgefühl, als wir keinen Strom hatten?
Tried to flip lines, sniffed lines
Versuchte Zeilen zu drehen, schnupfte Zeilen
Told moms I'm sober, that's my biggest lie
Sagte Mama, ich bin nüchtern, das ist meine größte Lüge
I was in a downward spiral
Ich war in einer Abwärtsspirale
Was quitting drugs 'cause I was getting too liable
Hörte mit Drogen auf, weil ich zu haftbar wurde
Tried to resort to the bible
Versuchte zur Bibel zu greifen
But I didn't found the page where Jesus escaped from the sirens
Aber ich fand nicht die Seite, auf der Jesus den Sirenen entkam
Put myself together, fuck the drugs 'cause I'm too clever
Habe mich zusammengerissen, scheiß auf die Drogen, weil ich zu klug bin
Without it I'm writing better plus I saw the tears of moms
Ohne sie schreibe ich besser, außerdem sah ich die Tränen meiner Mutter
When my brother was in jail and we cannot pay his bond
Als mein Bruder im Gefängnis war und wir seine Kaution nicht bezahlen konnten
He was scratching lyrics on the outside of four walls
Er kratzte Texte auf die Außenseite von vier Wänden
Had his first child right when he was coming out
Bekam sein erstes Kind, als er gerade herauskam
Same time I relapsed and was somewhere writing bars
Zur gleichen Zeit hatte ich einen Rückfall und schrieb irgendwo Zeilen
We both was not at home when my mama got her face punched
Wir beide waren nicht zu Hause, als meine Mutter ins Gesicht geschlagen wurde
My stepdad got away but we promised that he will pay for it
Mein Stiefvater kam davon, aber wir versprachen, dass er dafür bezahlen wird
The rest of her life she will have different cheekbones
Den Rest ihres Lebens wird sie andere Wangenknochen haben
There's some shit I cannot speak on
Es gibt Dinge, über die ich nicht sprechen kann
But trust me, you can feel this shit everytime I speak and they put a beat on
Aber glaub mir, du kannst diese Scheiße jedes Mal fühlen, wenn ich spreche und sie einen Beat auflegen
Even if they still sleep on me
Auch wenn sie mich immer noch unterschätzen
My story is about poverty and fake love
Meine Geschichte handelt von Armut und falscher Liebe
The last time I sobered up was the last time I sobered up, I prayed for it
Das letzte Mal, als ich nüchtern wurde, war das letzte Mal, als ich nüchtern wurde, ich habe dafür gebetet
Met a girl that understood my coming up and cared for it
Traf ein Mädchen, das mein Aufwachsen verstand und sich darum kümmerte
She a soldier and a boss, know how to give and take orders, hallelujah
Sie ist eine Soldatin und eine Chefin, weiß, wie man Befehle gibt und annimmt, Halleluja
But back to my story, without their approval
Aber zurück zu meiner Geschichte, ohne ihre Zustimmung
Had deep depression but I was getting through it
Hatte tiefe Depressionen, aber ich kam durch
I got anxiety disorders 'cause my dad was a shooter
Ich habe Angststörungen, weil mein Vater ein Schütze war
My therapy sessions cost more than your suits
Meine Therapiesitzungen kosten mehr als deine Anzüge
A masseuse and cocaine from Cuba
Eine Masseurin und Kokain aus Kuba
We made a song about my fear of dying early and look at us
Wir machten einen Song über meine Angst, früh zu sterben, und sieh uns an
I would have less streams when my whole country was bumping it
Ich hätte weniger Streams, wenn mein ganzes Land ihn pumpen würde
I guess I fumbled and stumbled, lost a lot 'cause of stubborness
Ich denke, ich habe gestolpert und bin gefallen, habe viel wegen Sturheit verloren
And the drugs in my past let me look way more like a junkie
Und die Drogen in meiner Vergangenheit lassen mich viel mehr wie einen Junkie aussehen
But I feel like we made it, baby, now my ladie's Mercedes
Aber ich fühle, dass wir es geschafft haben, Baby, jetzt hat meine Süße einen Mercedes
The latest model, might fuck around, turn her to my baby mama
Das neueste Modell, vielleicht mache ich rum, mache sie zur Mutter meines Kindes
And this shit might be our chance to make it out
Und diese Scheiße könnte unsere Chance sein, es zu schaffen
Maybe not this year's summer but some years summer
Vielleicht nicht diesen Sommer, aber irgendwann im Sommer
I was receiving a call from Bu, that's Akon's brother
Ich erhielt einen Anruf von Bu, das ist Akons Bruder
My first thought was: "He mistakes me for someone"
Mein erster Gedanke war: "Er verwechselt mich mit jemandem"
He gave me his respect and even if he was not interested in working with me
Er zollte mir seinen Respekt, und selbst wenn er nicht daran interessiert war, mit mir zu arbeiten
Shit a milestone and a step
Scheiße, ein Meilenstein und ein Schritt
And that's that
Und das war's
Two hundred million streams on one song, not a discography
Zweihundert Millionen Streams auf einem Song, nicht auf einer Diskographie
If you ask me, sounds like I was blessed
Wenn du mich fragst, klingt das, als wäre ich gesegnet
And that's that
Und das war's
Appreciate everybody of y'all
Ich schätze jeden von euch
It's the king of the north
Es ist der König des Nordens
Yeah
Yeah
Let this year be a hell of a year
Lasst dieses Jahr ein höllisches Jahr werden
It's 2023, baby
Es ist 2023, Baby
I'm surprised I made it this far
Ich bin überrascht, dass ich es so weit geschafft habe
Depression, disorders
Depressionen, Störungen
But as long as I got God I got everything
Aber solange ich Gott habe, habe ich alles
So, again
Also, nochmal
Let this year be a hell of a year
Lasst dieses Jahr ein höllisches Jahr werden
My name is Kidd
Mein Name ist Kidd
And fuck everything that was
Und scheiß auf alles, was war
Let's start new from here
Lasst uns von hier aus neu anfangen
Let's go
Los geht's





Writer(s): Sierra Kidd


Attention! Feel free to leave feedback.